From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die pogen financiële dekking of terugbetaling te verkrijgen van hun ingevolge artikel 6 opgelegde geldboeten.
organizacja stara się uzyskać pokrycie finansowe lub zwrot jakichkolwiek grzywien nałożonych na nią zgodnie z art. 6.
het is niet de taak van de onderzoeksautoriteit te pogen een reconstructie te maken van de situatie die zich zou voordoen in afwezigheid van bepaalde subsidies.
próba odtworzenia sytuacji, która dominowałaby w przypadku braku określonych subsydiów nie stanowi zadania organu prowadzącego postępowanie.
bij schrijven van 7 december 2004 heeft de commissie de betrokken lidstaten verzocht om te pogen volgens hun interne procedures onderling tot een akkoord te komen.
pismem z dnia 7 grudnia 2004 r. komisja wezwała oba państwa członkowskie do wzajemnego porozumienia zgodnie z ich wewnętrznymi procedurami.
- personen die terroristische daden plegen of pogen te plegen, daaraan deelnemen of het plegen van deze daden vergemakkelijken;
- osób, które dokonały lub usiłowały dokonać aktów terrorystycznych lub brały w nich udział, lub ułatwiły dokonanie aktów terrorystycznych;
- personen die terroristische daden plegen of pogen te plegen, of daaraan deelnemen dan wel het plegen van deze daden vergemakkelijken;
- osoby, które dokonują lub usiłują dokonać aktów terrorystycznych lub biorą w nich udział, lub ułatwiają dokonanie aktów terrorystycznych,
i) natuurlijke personen die een terroristische daad plegen, pogen te plegen, daaraan deelnemen of het plegen van deze daden vergemakkelijken;
i) osoby fizyczne dokonujące lub usiłujące dokonać, uczestniczące w, lub ułatwiające dokonanie jakiegokolwiek aktu terrorystycznego;
na afloop van de antwoordtermijn belegt de commissie een bilaterale vergadering en pogen beide partijen tot overeenstemming te komen over de te nemen maatregelen en over de beoordeling van de ernst van de overtreding en van de aan de gemeenschapsbegroting toegebrachte financiële schade.
po upływie terminu na udzielenie odpowiedzi komisja zwołuje spotkanie dwustronne, podczas którego obydwie strony usiłują doprowadzić do porozumienia, w sprawie środków, które mają zostać podjęte, jak również oceny naruszenia oraz straty finansowej poniesionej przez budżet wspólnoty.
(3) bij schrijven van 15 oktober 2004 heeft de commissie de betrokken lidstaten verzocht om te pogen volgens hun interne procedures onderling tot een akkoord te komen.
(3) pismem z dnia 15 października 2004 r. komisja wezwała oba państwa członkowskie do wzajemnego porozumienia zgodnie z ich wewnętrznymi procedurami.
34. dringt erop aan de eu met steun van noorwegen moet voortbouwen op de gebleken goodwill en moet pogen het vredesproces zoals dit is gedefinieerd in de onderhandelingen van oslo van december 2002 te bevorderen, met adequate steun voor ontwikkeling en herstel;
34. podkreśla, że ue, przy wsparciu norwegii, musi wykorzystać okazaną dobrą wolę i działać na rzecz rozszerzenia procesu pokojowego zdefiniowanego w oslo w grudniu 2002 roku o współmierną pomoc rozwojową i rehabilitacyjną;
voordat enig besluit tot weigering van financiering wordt genomen, doet de commissie schriftelijk mededeling van de resultaten van haar verificaties, en de betrokken lidstaat van zijn antwoorden daarop, waarna beide partijen pogen overeenstemming te bereiken over de te nemen maatregelen.
przed podjęciem każdej decyzji o odmowie finansowania, wyniki kontroli komisji oraz odpowiedzi zainteresowanego państwa członkowskiego są przedmiotem pisemnych zawiadomień, w następstwie których obie strony próbują osiągnąć porozumienie w sprawie środków, które mają zostać podjęte.
0.17.1 . aan de activiteiten van de ecb gerelateerde niet openbaar gemaakte noch voor het publiek toe gankelijke informatie wordt door personeelsleden niet gebruikt , noch pogen zij zulks te doen , om hun eigen of andermans privébelangen te bevor deren .
pracownikom nie wolno zwracać się do rządów , władz , organizacji oraz osób spoza ebc o udzielenie instrukcji ani takich instrukcji przyjmować . pracownicy winni informować przełożonych o wszelkich próbach wpływania przez osoby trzecie na reali zowanie przez ebc jego zadań .
(3) in resolutie 1373 (2001) van 28 september 2001 heeft de veiligheidsraad van de verenigde naties besloten dat alle staten moeten overgaan tot het bevriezen tegoeden en andere financiële of economische middelen van personen die terroristische daden plegen of pogen te plegen, of aan het plegen van dergelijke daden deelnemen of de uitvoering ervan vergemakkelijken.
(3) w rezolucji 1373 (2001) rada bezpieczeństwa narodów zjednoczonych dnia 28 września 2001 r. postanowiła, że wszystkie państwa powinny dokonać zamrożenia funduszy oraz innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych osób, które dokonują lub usiłują dokonywać aktów terrorystycznych lub biorą w nich udział lub ułatwiają dokonanie takich aktów.