Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
onze bemiddelingspogingen werden achtervolgd door tegenslag.
os nossos esforços de mediação foram perseguidos pela pouca sorte.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
hij ging toen rennen en werd achtervolgd door een politieagent, die hem halt toeriep.
correu para fora do avião e foi seguido por um agente policial que lhe gritou para que parasse.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
het verdrag van genève is opgesteld om individuen die achtervolgd worden een veilige haven te bieden.
a convenção de genebra foi concebida para proteger indivíduos vítimas de perseguição.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
alleen zo kan turkije als land en volk vermijden dat het door zijn eigen geschiedenis achtervolgd blijft worden.
só assim a turquia, como país e como povo, pode evitar ser perseguida pela sua própria história.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
te lang heeft deze kwestie het parlement achtervolgd en nu hebben we de kans om deze zaak ten langen leste af te wikkelen.
a questão das despesas já anda a perseguir o parlamento há demasiado tempo; temos agora a oportunidade de a arrumar.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
kinderen die niet meer zo klein zijn, lopen het gevaar steeds achtervolgd te worden op internet en eeuwig herkend te worden.
as crianças que já não são muito pequenas correm o risco de continuar a ser perseguidas através da net e de serem reconhecidas para todo o sempre.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ik denk dat het regime door die angst wordt achtervolgd, en wij moeten de media helpen de waarheid over milosevic en zijn regime te verbreiden.
penso que esse medo o persegue e é nossa função ajudar os meios de comunicação social a divulgar a verdade sobre milosevic e o seu regime.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
niettemin zitten we op dat punt met een erfenis van vele jaren, en soms worden we door dat verleden achtervolgd en worden we met de gevolgen geconfronteerd.
no entanto, a herança dos anos em que as substâncias eram pura e simplesmente lançadas no mar mantém se e volta por vezes a atormentar nos, com graves consequências.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
het opmerkelijke is echter dat aan palestijnse zijde de vredelievende krachten de politieke macht hebben, terwijl de saboteurs van de vrede worden achtervolgd door de politie.
É, no entanto, digno de registo que do lado palestiniano são os adeptos da paz que detêm o poder político, enquanto os sabotadores da paz são perseguidos pela polícia.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ga maar eens bij uzelf te rade waarom diana, prinses van wales, achtervolgd werd in haar hele doen en laten: om geld te verdienen voor anderen.
perguntem a vós próprios qual era exactamente a razão por que diana, princesa de gales, era perseguida onde quer que se deslocasse: era para outras pessoas ganharem dinheiro.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
de hadep-partij wordt zwaar achtervolgd. leyla zana, die wij hebben onderscheiden met de sacharovprijs, bevindt zich nog steeds in de gevangenis en wij doen niets.
o partido hadep é selvaticamente perseguido, leyla zana, a quem atribuímos o prémio sakharov está na cadeia, senhor presidente, e não fazemos nada.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
hetzelfde geldt wanneer de achtervolgde persoon zich in voorlopige hechtenis bevond of een gevangenisstraf onderging en zich door ontvluchting aan de verdere tenuitvoerlegging daarvan heeft onttrokken.
o disposto no parágrafo anterior é igualmente aplicável quando a pessoa perseguida, em situação de detenção provisória ou cumprindo uma pena privativa da liberdade, se evadiu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: