Results for discomfited translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

discomfited

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.

Afrikaans

en josua het amalek en sy volk met die skerpte van die swaard 'n neerlaag toegebring.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

Afrikaans

en hy het pyle uitgestuur en hulle verstrooi, bliksems en hulle verwar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.

Afrikaans

en die here het in die hemel gedonder, en die allerhoogste het sy stem laat hoor; hael en gloeiende kole.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then the amalekites came down, and the canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto hormah.

Afrikaans

toe het die amalekiete en die kanaäniete wat in dié gebergte woonagtig was, afgekom en hulle verslaan en hulle verstrooi tot by horma.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when zebah and zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of midian, zebah and zalmunna, and discomfited all the host.

Afrikaans

en seba en sálmuna het gevlug, maar hy het hulle agternagejaag en die twee konings van mídian, seba en sálmuna, gevang nadat hy die hele leër uiteengejaag het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord discomfited sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before barak; so that sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.

Afrikaans

en die here het sísera met al die waens en die hele leër deur die skerpte van die swaard in verwarring gebring voor barak uit, en sísera het van sy wa afgeklim en te voet gevlug.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord discomfited them before israel, and slew them with a great slaughter at gibeon, and chased them along the way that goeth up to beth-horon, and smote them to azekah, and unto makkedah.

Afrikaans

het die here hulle in verwarring gebring voor israel, en hy het 'n groot slag onder hulle geslaan by gíbeon en hulle agtervolg op pad na die hoogte van bet-horon en hulle verslaan tot by aséka en tot by makkéda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then shall the assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited.

Afrikaans

en assur sal val deur die swaard, nie van 'n man nie; en die swaard, nie van 'n mens nie, sal hom verteer; en hy sal voor die swaard vlug, en sy jongmanne sal dienspligtig word;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,018,007 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK