Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i love you and i miss you all
my lieflike gesin
Last Update: 2019-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you and i know you love me too.
ek is lief vir jou en ek weet dat jy ook lief is vir my.
Last Update: 2023-09-28
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i love you and i will always love you baby
i will always love you too
Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
one day i want to be one day
eendag wil ek 'n chirurg word
Last Update: 2022-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you, i want to be yours alone. will you be mine?
ek is lief vir jou,ek wil joune alleen wees.,sal jy myne wees
Last Update: 2012-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to become a veterinarian one day
ek wil eendag n veeart word
Last Update: 2021-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you. and no one – do you hear?
ek bemin jou, en niemand, hoor jy,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
free african essays what i want to be one day
free afrikaans essays what i want to be one day
Last Update: 2020-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you so much that i fear one day you'll forget me.
ek het jou so lief! dis waarom ek vrees dat jy eendag... dat jy my sal vergeet
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
oral what i want to be one day rugby player gr 1 oral
mondeling wat ek eendag wil word rugby speler gr 1 mondeling
Last Update: 2023-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you and good night my friend
ek is lief vir jou en goeie nag
Last Update: 2022-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was written i love you and happy birthday
my ma het my wakker gemaak met ontbyt in die bed en vir my 'n kaartjie gegee
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want you to trust me that i won't betray you and i want you to open your heart
laat ek jou help om dit in te voer
Last Update: 2024-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to know the meaning of iife. and i want to find perfect, perfect love.
ek wil die lewe se betekenis ken, en volmaakte liefde beleef
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
enjoy your day too and i love you very much
geniet jou dag en ek is baie lief vir jou
Last Update: 2021-04-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i wish you youre one of the best things thats ever happened to me i love you and i dont want lose you because my life has been better since the day i found you i the very best in the coming years
ek wens jy is een van die beste dinge wat nog ooit met my gebeur het ek is lief vir jou en ek wil jou nie verloor nie want my lewe was beter sedert die dag toe ek jou gevind het ek die heel beste in die komende jare
Last Update: 2021-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to be angry, and i will not listen
ek wil kwaad wees, en ... ek sal nie luister nie.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 14
Quality:
Reference:
"if you live to be a hundred, i want to live to be a hundred minus one day, so i never have to live without you.
"if you live to be a hundred, i want to live to be a hundred minus one day, so i never have to live without you."
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dear my friend it's me your friend nondumiso and i want to tell you more about how i spent my school holidays.
dear my friend it's me your friend nondumiso and i want to tell you more about how did i spend my school holidays.
Last Update: 2022-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly i love you, the less i be loved.
en ek sal baie graag uitgee, ja, myself weggee vir julle siele, al word ek, terwyl ek julle oorvloediger liefhet, minder bemin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: