Results for take out of the toaster whe it ... translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

take out of the toaster whe it is golden brown

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

and he said also to the people, when ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, there cometh a shower; and so it is.

Afrikaans

en hy het ook aan die skare gesê: wanneer julle 'n wolk in die weste sien opkom, sê julle dadelik: daar kom reën! en dit gebeur ook.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, it is done.

Afrikaans

en die sewende engel het sy skaal uitgegooi in die lug, en 'n groot stem het uit die tempel van die hemel gekom, van die troon af, wat gesê het: dit is verby!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the servant that was set over the reapers answered and said, it is the moabitish damsel that came back with naomi out of the country of moab:

Afrikaans

en die dienaar, die opsigter oor die snyers, antwoord en sê: dit is die jong moabitiese vrou wat saam met naómi uit die veld van moab teruggekom het;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but he answered and said, it is written, man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of god.

Afrikaans

maar hy antwoord en sê: daar is geskrywe: die mens sal nie van brood alleen lewe nie, maar van elke woord wat deur die mond van god uitgaan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.

Afrikaans

hy trek--daar kom dit uit sy rug, en die glinsterende swaard gaan uit sy gal; verskrikkinge is op hom!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, it is too much for you to go up to jerusalem: behold thy gods, o israel, which brought thee up out of the land of egypt.

Afrikaans

daarom het die koning raad gehou en twee goue kalwers gemaak en aan hulle gesê: julle het lank genoeg opgegaan na jerusalem--hier is, o israel, jou gode wat jou uit egipteland laat optrek het!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the vessels also of gold and silver of the house of god, which nebuchadnezzar took out of the temple that was in jerusalem, and brought them into the temple of babylon, those did cyrus the king take out of the temple of babylon, and they were delivered unto one, whose name was sheshbazzar, whom he had made governor;

Afrikaans

en ook die goue en silwervoorwerpe van die huis van god wat nebukadnésar uit die tempel in jerusalem weggevoer en in die tempel van babel gebring het, dit het koning kores uit die tempel van babel uitgehaal, en dit is oorhandig aan een, met die naam van sésbassar, wat hy as goewerneur aangestel het;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

🌿die journey... god se “timing” is net so perfek... nooit het ek kon dink dat in ‘n ingeperkte tyd, waar dit nie meer gegaan het oor luuks te lewe, landuit te vlieg, spog foto’s te plaas, moes ons almal weer nuut te kyk...  anders te dink.. familiariteit, nie meer die norm... onsekerhede oor die toekoms aan die orde van die dag vir my, vir ons as families ‘n totale “reset” tyd.. hoe ons kyk... net weer besef hy is in beheer. in tye van vrees en onsekerheid my fokus kon rig.. na die groot ek is🙏🏻 dit was net in my hand..  “liquid gold.. the lifeblood of the plant..!” “it is my intent” .... en met die oortuiging van my hart kon ek dit deel. hy het gesê! “fragrance, upon fragrance!” vir my was dit voorsiening, gesonder te leef, visie en elke dag se doen... sommiges, vriendinne en onbekend, het nuwe lewe gekry..oë wat weer blink. daar was trane van dankbaarheid vir ‘n nuwe kans. die nuttelose gevoel oor die dag van more, het in “community” wees, mense weer laat skyn.  ‘n plek geword van behoort.... soos dogters en vriendinne kon ons in die tyd belangstellings deel..  resepte en gesond word idees.... tuis. so reg vanuit ons eie huis! olies. die einste young living olies.... vir ons was dit kos op die tafel, vriendskappe te bou... dit is met ‘n diepe dankbaarheid in my hart... dankbaar vir ‘n **”community van girls”..... ons **bou saam, **werk saam en **deel saam.. ons **lag saam en **leersaam. “zoom calls”, is ons kuierplek vir nou.. ‘n platvorm van groei en lief te hê.. vanaand gaan ek met dankbaarheid lê, opgewonde oor die dag van more ons wil mos almal liefhê en liefgehê word ons wil vrede hê, gelukkig wees. dan sê die bybel dit te reg.. **1 timothy 6:6-12 but godliness with contentment is great gain. for we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. but if we have food and clothing, we will be content with that.**  dus kan ek vanaand met opregtheid net sê dankie.. dankie vir hoop en nuwe lewe.. uit u hand, my vader geseënde nagrus carpe diem healing oils - his intent

Afrikaans

Last Update: 2020-07-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,726,073,325 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK