From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the adverb "solemnly " meant nothing in law. the committee must be firm on that point.
وقال إن الظرف > لا يعني أي شيء من الناحية القانونية، وإنه يجب أن تكون اللجنة أكثر حزماً في هذا الصدد.
he considered that that insertion would be a source of imprecision which was inherent in the adverb in question and that it would weaken the provisions concerned.
ورأى المقرر الخاص أن هذه العبارة ستصبح بإدراجها مصدراً للغموض الذي تحمله في طياتها، وسيضعف ذلك من الأحكام المشار إليها.
she therefore noted with surprise the unremitting adverb "incontrovertibly " and would welcome further clarification on the recommendation.
ولاحظت من ثم باستغراب الاستعمال المتواصل لعبارة "لا يقبل الجدل "، وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من التوضيح بشأن التوصية.