Results for adverb translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

adverb

Arabic

ظرف

Last Update: 2015-06-06
Usage Frequency: 19
Quality:

Reference: Wikipedia

English

adverb, juncture

Arabic

ظرف حال

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

- adverb! adverb!

Arabic

- فعل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

it's an adverb.

Arabic

ينذر بالخطر ياكايسي لم تطبع هذه العبارة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

adverb resource books

Arabic

كتب مصادر الظروف

Last Update: 2018-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

adverb! fantastic! - whoo!

Arabic

ظرف، رائع

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

you can't use an adverb with a noun.

Arabic

لايمكنكأن تستخدميفعل مساعدمعإسم.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

adverb, circumstance, condition, situation, solvent

Arabic

حال

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i understand he's handy with an adverb.

Arabic

أفهم انه سهل مع ظرف.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

- are you hanging your diagnosis on an adverb?

Arabic

-أتعلق تشخيصك بحال؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

"here" is an adverb of location referring to this castle.

Arabic

هنا فى هذا المكان العلامة تشير الى هذه القلعة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

there is no verb for compassion, but you have an adverb for compassion.

Arabic

لا يوجد باللغة فعل لكلمة تراحم, ولكن هناك حال للتراحم ,

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

"fine" is an adverb. it means "pleasing or very well."

Arabic

بخير هذا ظرف و هو ما يعني السرور أو جيداً جداً

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

t-h-e-n is an adverb used to divide and measure time.

Arabic

"ثم" هي أداة تُستعمل لتقسيم الأحداث في الوقت

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

what, fuckhead? "badly" is an adverb. who taught you grammar?

Arabic

ماذا أيها الأحمق؟ "جيداً" حال من علمك النحو؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you have such a terrible time with the objective case, and your split infinitives put such a stress on the adverb.

Arabic

أنت تقضي وقتاً عصيباً في قضايا ...المفعول به وأفعال مصدرك المنفصلة وتركيزك الكبير على الظروف

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the adverb "solemnly " meant nothing in law. the committee must be firm on that point.

Arabic

وقال إن الظرف > لا يعني أي شيء من الناحية القانونية، وإنه يجب أن تكون اللجنة أكثر حزماً في هذا الصدد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he considered, on the contrary, that it should be strengthened by deleting the adverb "generally ".

Arabic

فرأى على العكس أنه يجب تشديد لهجة هذه الجملة بحذف عبارة "بشكل عام ".

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he considered that that insertion would be a source of imprecision which was inherent in the adverb in question and that it would weaken the provisions concerned.

Arabic

ورأى المقرر الخاص أن هذه العبارة ستصبح بإدراجها مصدراً للغموض الذي تحمله في طياتها، وسيضعف ذلك من الأحكام المشار إليها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

she therefore noted with surprise the unremitting adverb "incontrovertibly " and would welcome further clarification on the recommendation.

Arabic

ولاحظت من ثم باستغراب الاستعمال المتواصل لعبارة "لا يقبل الجدل "، وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من التوضيح بشأن التوصية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,206,094 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK