Results for constant use translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

constant use

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

constant

Arabic

ثابت

Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 7
Quality:

English

constant:

Arabic

الاستشاري:

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the main deck due to the constant use.

Arabic

السطح الرئيسي نظراً للاستخدام المستمر.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

for heavy and constant use lubrication recommended every month.

Arabic

في حالة التشغيل الكثيف والمستمر، احرص على استخدام مواد التشحيم الموصى بها شهريًا.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

after many years of constant use they are practically worn out;

Arabic

وبعد سنوات طويلة من استخدامها المتواصل، أصبحت هذه المباني بالية تقريباً؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

you use a constant with each control in the

Arabic

ويتم استخدام أحد الثوابت مع كل عنصر تحكم في الوسيطة

Last Update: 2005-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

the constant use of contraception was registered in 49% of the surveyed women.

Arabic

وتم تسجيل استعمال مستمر لمنع الحمل في 50 في المائة من النساء المشمولات بالدراسة الاستقصائية.

Last Update: 2017-04-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

on the contrary, the treaty bodies made constant use of general international law.

Arabic

وعلى العكس من ذلك، فإن هيئات المعاهدات تأخذ بالقانون الدولي العام باستمرار.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

- the constant use of contraception was registered in 49% of the surveyed women.

Arabic

(ب) تم تسجيل الاستعمال الثابت لمنع الحمل في 49 في المائة من النساء اللاتي تشملهن الدراسة الاستقصائية.

Last Update: 2017-04-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the land use has remained fairly constant over the last century.

Arabic

وقد بقي نمط استغﻻل اﻷراضي ثابتا تقريبا خﻻل القرن اﻷخير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

after 20 years of constant use, the sanitary installations are worn beyond repair and require replacement.

Arabic

بعد ٠٢ عاما من اﻻستعمال المستمر، أصبحت التركيبات الصحية مستهلكة إلى حد ﻻ يمكن معه اصﻻحها ويلزم استبدالها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

so, while conference rooms in nairobi may not be in constant use, unon servicing capacity is fully employed.

Arabic

وهكذا ففي حين أن غرف اﻻجتماع في نيروبي قد ﻻ تستعمل على الدوام، فإن قدرة مكتب نيروبي على تقديم الخدمات تستخدم استخداما كامﻻ.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the conference facilities at unu headquarters in tokyo were in nearly constant use by the university and a number of outside organizations.

Arabic

كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the estimate provides for the replacement of workshop tools and equipment for maintenance vehicle operations which have been worn or damaged through constant use.

Arabic

ويغطي التقدير إحﻻل أدوات ومعدات صيانة المركبات المستخدمة في الورشة التي أصابها اﻻستخدام المستمر بالبلى أو التلف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i know you must be proud of your beauty-school education, but your constant use of profanity is an assault on my wellingtonian sensibilities.

Arabic

أنا أعرف أنكى فخورة من التعليم فى مدرستك الجميلة ولكنك أستخدامك الدائم للتجديف انه اعتداء على شعورى

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

connectivity restrictions also limit cuba's ability to implement and comply with certain environmental treaties that require constant use of the internet;

Arabic

وتحد أيضا القيود المفروضة على الاتصال الشبكي من قدرات كوبا على تنفيذ معاهدات بيئية معينة تتطلب الاستخدام المستمر للإنترنت، وعلى الامتثال لتلك الاتفاقيات؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in addition, uruguay's main exports are agricultural products, whose markets are distorted by the constant use of subsidies by developed countries.

Arabic

وإضافة إلى ذلك، تشكل المنتجات الزراعية الصادرات الرئيسية من البلد إلى أسواق البلدان المتقدمة التي تشوهها الإعانات التي تلجأ إليها هذه البلدان باستمرار.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the landlord of pitsunda headquarters was not charging for electricity during the months when the mission’s generators were in constant use to meet the electricity needs of the mission.

Arabic

ولم يطالب مالك المقر في بيتسوندا برسوم عن الكهرباء خﻻل اﻷشهر التي كانت مولدات البعثة فيها في حالة استخدام دائم لتفي بحاجة البعثة من الكهرباء.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

299. during the past year, we have given particular attention to the maintenance and renovation of the headquarters complex of buildings, which has now been in constant use for almost 50 years.

Arabic

٩٩٢ - خﻻل السنة الماضية أولينا اهتماما خاصا لصيانة وتجديد مجمع مباني المقر التي ظل يستخدم بصفة دائمة على مدى ٠٥ سنة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

"the constant use of these tools by young people enables them to open up to the world and provides the most effective way to prepare them intellectually and spiritually to be instruments for peace and development.

Arabic

"وإن استخدام الشباب الدائب لهاتين الأداتين يمكنهم من فتح عيونهم على العالم ويتيح أفضل طريقة فعالة لإعدادهم فكريا وروحيا لأن يصبحوا عناصر في خدمة السلام والتنمية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,217,312 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK