Results for disenfranchising translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

disenfranchising

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

risk disenfranchising the nobles he depends on?

Arabic

وماذا تتوقع منه أن يفعل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

clearly disenfranchising your vote is no way to confront them.

Arabic

الواضح أن حرمان التصويت ليس طريقةً لمواجهة المجرمين

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

further delay could result in disenfranchising more than 100,000 eligible displaced voters.

Arabic

ويمكن أن يؤدي استمرار تأخير هذه العملية إلى حرمان ما يزيد على 000 100 من المشردين الذين يحق لهم التصويت من حقوقهم.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it is a story of disenfranchising an entire people, stripping them of what has always been dearest and most valuable to them.

Arabic

إنها قصة حرمان شعب بأكمله، وتجريده من أعز وأثمن ما كان لديه دوما.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

doing so with legislative elections, however, would mean disenfranchising people along ethnic lines, and that would not be tenable.

Arabic

فالقيام بذلك، فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية، سيؤدي إلى حرمان البعض من حق الانتخاب على أساس الانتماء العرقي، الأمر الذي لا يمكن القيام به.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the mission recognized the difficulty of organizing general elections: insecurity and the risks of disenfranchising a large segment of the population from the political process.

Arabic

13 - تدرك البعثة صعوبة تنظيم انتخابات عامة وانعدام الأمن ومخاطر حرمان جزء كبير من السكان من العملية السياسية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

such an approach may have the effect of disenfranchising those creditors who did participate and vote on approval of the plan, and may in practice make it very difficult to obtain approval of a plan.

Arabic

ويمكن أن يكون لهذا النهج أثر حرمان الدائنين الذين شاركوا وصوتوا للموافقة على الخطة، كما يمكن أن يجعل من الصعب جدا عمليا الحصول على الموافقة على الخطة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

not all member states have permanent missions to the united nations in vienna, thus intersessional meetings effectively risk disenfranchising a number of member states, in particular those from developing countries.

Arabic

ذلك أنه ليس لجميع الدول الأعضاء بعثات دائمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومن ثم فإن الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات قد تؤدي فعلا إلى حرمان عدد من الدول الأعضاء من الحق في التصويت، ولا سيما البلدان النامية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the committee is concerned about the political disenfranchisement of a large segment of the ethnic minority population who are denied the right to vote by disenfranchising laws and practices based on the commission of more than a certain number of criminal offences, and also sometimes by preventing them from voting even after the completion of their sentences.

Arabic

397- واللجنة قلقة إزاء الحرمان السياسي من حق التصويت لجزء كبير من سكان الأقليات الإثنية الذين يحرمون من حق التصويت بموجب قوانين وممارسات تحرمهم من ممارسة حقوقهم السياسية على أساس ارتكاب أكثر من جريمة، وأحياناً أيضاً بمنعهم من التصويت وذلك حتى بعد إكمال مدة العقوبة المحكوم بها عليهم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

18. ert stated that "non-african residents ", notably of lebanese or indian descent, were subjected to discriminatory laws on racial grounds as the citizenship act 1973 placed severe restrictions on people of non-patrilineal "negro-african descent ", effectively disenfranchising these groups and institutionalising discrimination in access to citizenship. article 2 (c) of the act stipulates that to gain citizenship by birth a person must be inter alia of "negro african descent ".

Arabic

18- وذكر اتحاد المساواة في الحقوق أن "السكان غير الأفارقة "، ولا سيما ذوي الأصول اللبنانية أو الهندية، معرضون لقوانين تمييزية على أساس عرقي، حيث يضع قانون الجنسية لعام 1973 قيوداً صارمة على الأشخاص غير "المنحدرين من أصول أفريقية - زنجية " من جانب الأب، بما يحرم تلك الفئات من حقوقها فعلياً ويرسخ التمييز في إمكانية الحصول على الجنسية، حيث تنص المادة 2(ج) من القانون على وجوب أن ينحدر الشخص من "أصول زنجية-أفريقية "، في جملة أمور، ليكتسب الجنسية بحكم الميلاد().

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,951,787 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK