From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it is also not the time to confuse or embroil the responsibility to protect with other reforms that may be necessary within the united nations.
كما أنه ليس الوقت المناسب للخلط أو التشويش بين مسؤولية الحماية والإصلاحات الأخرى التي قد تكون ضرورية داخل الأمم المتحدة.
their main desire is to deflect attention from the cardinal issue and to embroil the security council in tasks that are neither necessary nor justified.
وتتمثل غايتهم الرئيسية في صرف الانتباه عن القضية الجوهرية وإقحام مجلس الأمن في مهام لا هي ضرورية ولا مبررة.
premature withdrawals from such areas in the past have led to the re-emergence of factors that could embroil states in yet another conflict.
وقد أدت عمليات الانسحاب السابقة لأوانها من مثل هذه المناطق في الماضي إلى عودة ظهور العوامل التي يمكن أن تورط الدول في صراع آخر.
as we have all seen to our dismay, the independent acts of terrorist organizations, encouraged by countries supporting them, can quickly embroil neighbouring countries in hostilities.
فالبلدان الديمقراطية ذات السيادة، مثل لبنان، لا يمكن أن تكون رهينة في يد الإرهابيين.
it may well be designed to plunge and embroil the people of south sudan in an endless and meaningless internal strife and conflict, thereby exposing them to the plundering of their resources while stifling their developmental opportunities.
وقد يكون الغرض منه إقحام شعب جنوب السودان والزج به في صراع ونزاع داخليين لا نهاية لهما ولا طائل فيهما، مما يعرضه لسلب موارده وسحق فرص التنمية السانحة له.
it has become clear to everyone that certain parties within the security council are continuing to embroil the council in syrian internal developments on pretexts and groundless excuses that bear no relation to the role in and responsibilities of the council for maintaining global peace and security in accordance with the charter of the united nations.
لقد أصبح واضحا للجميع أن بعض الأطراف داخل مجلس الأمن تواصل زج المجلس في تطورات داخلية سورية تحت حجج وذرائع واهية لا علاقة لها بدور المجلس ومسؤولياته في حفظ السلم والأمن الدوليين وفقا للميثاق، وإنما تهدف، فقط، إلى تحويل المجلس إلى أداة لتنفيذ مخططاتها التدخلية البعيدة عن روح منظمة الأمم المتحدة ومبادئها وأهدافها.
in contrast, the current draft, according to this view, left open significant possibilities for efforts by states to embroil the court in legal controversies and political disputes, which could undermine its effectiveness.
وخﻻفا لذلك، وحسب هذا الرأي، فإن المشروع الراهن يتيح إمكانيات كبيرة للدول لبذل جهود تورط المحكمة في جداﻻت قانونية وخﻻفات سياسية يمكن أن تقوض فعاليتها.
the vexing schemes of the united states administration to embroil our region in an endless crisis only in order to control the region by "managing these crises " has become too well known these days to merit elaborate explanation.
فقد أصبح مخطط إدارة الولايات المتحدة المهيَّج، لتوريط المنطقة في أزمة لا نهائية لمجرد السيطرة على المنطقة عن طريق "تحريك هذه الأزمات "، مخططا معلوما تماما هذه الأيام لدرجة تستحق تقديم إيضاحا تفصيليا.
my delegation reaffirms that the peace option is the only option open to us. any alternative — god forbid — would embroil the area in conflict and violence, and we all have a responsibility to prevent that.
ويود وفد بﻻدي أن يؤكد أن خيار السﻻم ﻻ يزال الخيار الوحيد أمامنا وأن البديل هو ﻻ سمح الله زج المنطقة من جديد في أتون الصراع والعنف الذي يتوجب علينا جميعا أن نتحمل كامل المسؤولية للحيلولة دون وقوعه.
264. in the event that the ministry implements this ambitious plan to establish such sports and youth facilities, these facilities, organizations and clubs would represent major, outstanding resources that will attract groups of young people to develop their capabilities in a proper manner and spend their free time in clubs run by staff who have been scientifically trained in how to deal with young people, turn them into regular patrons of these clubs and distance them from corrupting elements seeking to embroil them in immoral activities.
264- وفي حالة تنفيذ الوزارة لهذه الخطة الطموحة لإنشاء العديد من المنشآت الشبابية والرياضية نستطيع القول من أن هذه المنشآت والمؤسسات والمنتديات سوف تشكل مصادر جذب كبيرة وهائلة في نفس الوقت للفئات كافة من أجل تطوير قابلياتهم بشكل صحيح وقضاء أوقات فراغهم في منتديات تديرها كوادر معدة أعداداً علمياً بكيفية التعامل مع الشباب وكيفية جعلهم يرتادون هذه المنتديات وإبعادهم عن العناصر المفسدة التي تحاول أن تستغلهم في العمليات الغير أخلاقية.