Results for euphemistic translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

euphemistic

Arabic

حسن التعبير

Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it was euphemistic.

Arabic

لقد كان مجرد تعبير

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

david is being euphemistic.

Arabic

لقد كان (دافيد) قاسياً

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

well, that's a little euphemistic.

Arabic

حسنا, هذا تعبير لطيف بعض الشيء

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

they'll hap'ly do the favor of a verbal euphemistic reach-around

Arabic

سيكونون سعداء بالقيام بتلطيف ألفاظهم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

what's a euphemistic way to say it that doesn't sound unpleasant? um...

Arabic

ما هي احسن طريقة لقول هذا دون ان يبدو سيئا؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

during the past year, many euphemistic statements have been made, and a treaty has been signed to reduce strategic offensive arms.

Arabic

وخلال العام الماضي، كان هناك الكثير من البيانات اللطيفة العبارة، ووقعت معاهدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it also refers to what conventionally are described as conjugal rights, a euphemistic term which the law uses when referring to sexual relations.

Arabic

بل ينطوي أيضا على ما اصطلح على تسميته بواجب الزوجية بمعناه القانوني وبمعنى العلاقات الجنسية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the statement that the territorial clause of the united states constitution was applicable to puerto rico was a euphemistic way of saying that the islands were still a colony.

Arabic

وقال إن الادعاء بانطباق البند الإقليمي من دستور الولايات المتحدة على بورتوريكو هو تلطيف للقول بأن الجزر لا تزال مستعمرة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he's the president of the international society of limb salvage, which is the least euphemistic term i've ever heard.

Arabic

انه رئيس الجمعية الدولية لانقاذ الاطراف وهو تعبير وصف لتلك الجمعية مجحف كثيرا

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to me, being so euphemistic... it's, um, makes it sound like you're doing something wrong.

Arabic

بالنسبة لي , كونك حسن التعبير هذا يجعله يبدوا أنك تفعل أمراً خاطئاً

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

but it clearly indicates that iraq has not truly changed its policy of hostility towards the islamic republic of iran despite the many euphemistic references its officials have made to the rule of law, friendly relations and neighbourliness in their relations with iran.

Arabic

غير أنها تشير بوضوح إلى أن العراق لم يغير في الحقيقة من سياسته العدائية تجاه جمهورية إيران اﻹسﻻمية رغم العديد من اﻹشارات التلميحية من مسؤوليه إلى سيادة القانون والعﻻقات الودية وحسن الجوار في عﻻقاتهم مع إيران.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this complete blockade, cynically referred to in official terminology with the euphemistic and apparently innocuous word “embargo”, has continued to intensify over the past 40 years.

Arabic

هذا الحصار الكامل الذي يشار إليه بسخرية ضمن المصطلحات الحكومية بكلمة لطيفة وحميدة في ظاهرها هي "الحصار " استمر في التزايد في اﻟ ٤٠ سنة الماضية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a factor which powerfully conceals that contradiction, even to the extent of keeping humanitarian law at bay, is the use of euphemistic language - the disembodied language of military operations and the polite language of diplomacy.

Arabic

ومن العوامل التي تخفي ذلك التناقض بقوة حتى إلى حد وضع القانون اﻹنساني في موضع حرج، هو استعمال التعبيرات الملطفة، لغة العمليات العسكرية التي تتسم بالخلو من المحتوى ولغة الدبلوماسية المهذبة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

women and girls have been forced into "marriages " with soldiers, a euphemistic term for what is essentially repeated rape and sexual slavery, and they and their children have suffered disabilities as a result of exposure to chemical weapons.

Arabic

وأرغمت النساء والبنات على أن "تتزوجن " جنوداً، وهو تعبير ملطف يعني، أساساً، الاغتصاب المتكرر والاستعباد الجنسي، وعانين هن وأطفالهن من العاهات نتيجة التعرض للأسلحة الكيميائية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,720,533,674 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK