Results for exhibiting false signals translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

exhibiting false signals

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

false signals

Arabic

الإشارات المزيفة

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

9.9 false signals

Arabic

9.9 الإشارة الزائفة

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

potential for false signals (d)

Arabic

احتمالية وجود إشارات مزيفة (د)

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

mm, but there's a lot of false signals.

Arabic

ولكن هناكَ الكثير من الإشارات الوهميّة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

needless to say this is a slowing calculation in an attempt to remove any false signals.

Arabic

ومما لا شك فيه أن ذلك يعد حساب بطيء في محاولة لإزالة أي إشارات مزيفة.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i looked through the charts and tried to work out why there were false signals being sent out.

Arabic

لقد قمت بالنظر في المخططات البيانية وحاولت الوصول لنتيجة عن سبب وجود الإشارات المزيفة التي يتم إصدارها.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

broadcast a false signal from the other side of the world-

Arabic

بث اشارة كاذبة من النصف الاخر من العالم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the potential for use of interfering or blocking signals against satellite broadcasts was discussed during the panel, and brought to light the idea of sending false signals to satellites.

Arabic

ونوقشت خلال حلقة النقاش إمكانية استخدام إشارات متداخلة أو مانعة ضد البث الساتلي، وسُلط الضوء على فكرة إرسال إشارات زائفة إلى السواتل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in addition, delay would send a false signal to the perpetrators of terrorism.

Arabic

وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التأجيل سيسيء مرتكبو جرائم اﻹرهاب فهمه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

advantages and drawbacks associated with each approach will be clearly discussed, with a particular focus on the trade-offs between timelines and reliability and the risk of false signals.

Arabic

وسوف تناقش بوضوح مزايا وعيوب كل نهج مع التركيز بصفة خاصة على العلاقة التبادلية بين عنصر الوقت والموثوقية وخطر توجيه إشارات خاطئة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

problems related to the optimal means of defining a threshold, when applicable, and the use of a censoring rule to prevent or reduce the occurrence of false signals will also be addressed in the chapter.

Arabic

كما تعالج في هذا الفصل المشاكل المتصلة بالسبل المثلى لتحديد العتبة، عند الاقتضاء، واستخدام قاعدة رقابية لمنع ورود إشارات خاطئة أو الحد منها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

what if it's changing because a false signal is overriding the actual signal from space?

Arabic

ماذا إنّ كانت بأنّ هنالك إشارة خاطئة تجاوزت الإشارة الفعلية من الفضاء؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

expressing anxiety regarding the scaling up of available funding, another member said that the carbon markets were highly volatile and therefore a hazardous place for the multilateral fund's resources and that great care should be taken not to send false signals to the markets.

Arabic

وعبر عضو آخر عن القلق بشأن زيادة التمويل المتاح وقال إن أسواق الكربون شديدة التقلب، وعليه فإنها تشكل مكاناً غير آمن بالنسبة لموارد الصندوق المتعدد الأطراف، ولذلك يجب التحلي بالحذر الشديد وعدم إرسال إشارات خاطئة إلى الأسواق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

article 358. anyone who blocks the route of any means of transportation, opens or closes the communications of such routes, sends false signals or takes any action with the aim of threatening to cause a disaster shall be sentenced to four to eight years' imprisonment.

Arabic

المادة 358 - وأي شخص يعوق طريق أي وسيلة للنقل، أو يفتح أو يغلق الاتصالات بالطرق، أو يقوم بإرسال إشارات خاطئة أو يقوم بعمل بهدف التهديد بإحداث كارثة، يعاقب بالحبس مدة تتراوح بين 4 و 8 سنوات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

concern was expressed that making such conditions less strict might send a false signal to states which considered themselves victims of a crime that they had more latitude where countermeasures were concerned and reduce or even eliminate the possibility of effectively achieving that objective through collective reaction, instead of contributing to the restoration of the status quo ante.

Arabic

وتم اﻹعراب عن القلق من أن جعل هذه الشروط أقل صرامة قد يولد لدى الدول التي تعتبر نفسها ضحية لجريمة انطباعا غير صحيح بأن لديها مجاﻻ أوسع للتصرف فيما يتعلق بالتدابير المضادة وقد يقلل بل ويلغي إمكانية تحقيق هذا الهدف عن طريق رد الفعل الجماعي، بدﻻ من أن يساهم في استعادة الوضع السابق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

endangering the safety of an aircraft in flight by destroying or damaging installation or equipment for flight navigation or by providing false information or giving a false signal as well as by putting up a false sign or removing or shifting a sign intended for securing the safety of movement: imprisonment from three to fifteen years (article 341a, para.2);

Arabic

- تعريض سلامة طائرة ما أثناء تحليقها للخطر من خلال تدمير أو إتلاف تركيبات أو معدات للملاحة الجوية، أو من خلال تقديم معلومات زائفة، أو إعطاء إشارة مزورة، إلى جانب عرض لافتة مزيفة أو إزاحة أو نقل لافتة ترمي إلى تأمين سلامة الحركة: السجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة (الفقرة 2 من المادة 341 أ)؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,739,543,111 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK