From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
hampered
أُعِيقَ ; صُدّ ; مَوْقُوف ; مُعَاق ; مُعَوّق ; مُنِعَ
Last Update: 2020-01-16 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Drkhateeb
hampered?
أعاق ؟
Last Update: 2016-10-27 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Drkhateeb
just a little hampered.
إلا قليلا أعاق.
you're the one that is hampered.
لا. كنت واحد هو أن أعاق .
but we are hampered in our quest.
لكن مسعانا هذا تعترضه عقبات.
Last Update: 2016-12-01 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: Drkhateeb
this hampered the organization's effectiveness.
ويؤدي ذلك إلى إضعاف فعالية المنظمة.
Last Update: 2016-12-02 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Drkhateeb
i was absolutely hampered in my plans.
كنت معاق فى خططى بشدة
indigenous knowledge development had thus been hampered.
وعلى هذا النحو أعيق تطوير المعارف المحلية.
Last Update: 2016-12-01 Usage Frequency: 4 Quality: Reference: Drkhateeb
efforts at improving food security have been hampered.
وعوقت الجهود المبذولة من أجل تحسين الأمن الغذائي.
funding shortfalls hampered assistance to the most vulnerable.
وأعاقت حالات نقص التمويل تقديم المساعدة إلى أضعف الفئات.
Last Update: 2016-12-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Drkhateeb
however, the operation was hampered by poor sea conditions.
بيد أن المحاولة باءت بالفشل بسبب سوء حالة البحر.
further outreach is hampered by limited travel resources.
ويعوق زيادة الاتصال محدودية الموارد المخصصة للسفر.
progress was further hampered by extremely slow procurement procedures.
وتعطلت عملية التقدم أيضا بسبب اجراءات الشراء البطيئة للغاية.
without justice, peacebuilding efforts would be severely hampered.
وذكرت أنه بدون العدل ستواجه جهود بناء السلام عراقيل جمة.
Last Update: 2016-12-02 Usage Frequency: 4 Quality: Reference: Drkhateeb
the deteriorating security situation in afghanistan hampered programme implementation.
وفي أفغانستان أعاق الوضع الأمني المتدهور تنفيذ البرامج.
these attacks severely hampered efforts to deliver humanitarian assistance.
وقد عاقت هذه الهجمات بدرجة كبيرة جهود تقديم المساعدة الإنسانية.
(c) providing assistance to states hampered by capacity problems.
(ج) تقديم المساعدة إلى الدول التي تعيقها مشاكل نقص القدرات.
internal conflict also hampered unhcr's activities in several countries.
كما أن المنازعات الداخلية قد أعاقت أنشطة المفوضية في عدة بلدان.
although none has blocked events completely, progress has in general been hampered.
وتوجد عموماً عراقيل أمام التقدم وان يكن هناك ما عطل اﻷحداث تماما.
gender-based inequalities hampered economic growth and poverty reduction efforts.
وأضافت قائلة إن أشكال اللامساواة القائمة على أساس جنساني تعرقل النمو الاقتصادي والجهود المبذولة للتخفيف من حدة الفقر.