Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
happy birthday brother
sanah helwa ya akhi
Last Update: 2024-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
happy birthday, brother.
عيد ميلادك مبروك، يا أخي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
"happy birthday, brother.
"عيد ميلاد سعيد، أخّ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
happy birthday, baby brother.
يوم ميلاد سعيد يا أخي الصغير
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
happy birthday, my brother!
عيد ميلاد سعيد يا أخى
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- happy birthday, big brother.
-ميلاد سعيد ايها الاخ الكبير
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
happy birthday to my brother.
عيد ميلاد سعيد لأخي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
happy birthday, little brother.
عيد ميلاد سعيد يا أخي الصغير!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- happy birthday, little brother.
-عيد ميلاد سعيد, أخي الصغير .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
means happy birthday kid brother.
يعني ذلك عيد ميلاد سعيد يا أخي الصغير
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
not at all. happy birthday, brother.
كلاّ، على الإطلاق، عيد ميلاد سعيد يا أخي.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
happy birthday
عيد ميلاد سعيد.
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 14
Quality:
happy birthday.
عيد مولد سعيد.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
happy birthday!
! عيد سعيد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
- happy birthday.
-عيد مولد سعيد يا صاحبي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- happy birthday!
-عيد ميلاد سعيداً !
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
happy birthday brother god bless u always
عيد ميلاد سعيد أخي الله يباركك دائما
Last Update: 2019-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: