Results for overjet, cannot usually be dealt w... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

overjet, cannot usually be dealt with by

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

it cannot be dealt with in isolation.

Arabic

ولا يمكن معالجته في معزل عن غيره.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

he must be dealt with by us.

Arabic

من جهتنا يجب ان يعاقب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

such conflicts cannot be dealt with in a piecemeal way.

Arabic

فهذه الصراعات لا يمكن التصدي لها بطريقة مجتزأة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

these threats cannot be dealt with effectively by states acting alone.

Arabic

إن تلك التهديدات ﻻ يمكن للدول بمفردها أن تعالجها بفعالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

we are convinced that this task cannot be dealt with individually.

Arabic

ونحن مقتنعون بأن هذه المهمة لا يمكن التعامل معها بصورة فردية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

security issues cannot any longer be dealt with effectively by just the powerful few.

Arabic

فلم يعد بالإمكان معالجة قضايا الأمن بفعالية من قبل القلة القوية فقط.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it should be dealt with by doctors, not by-

Arabic

..يجب أن يتعامل معها الأطباء لا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

bothersome people should be dealt with by force.

Arabic

الناس المزعجون يجب أن يعاملوا بالقوة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

a problem of such magnitude cannot be dealt with single-handedly.

Arabic

وأية مشكلة بهذا الحجم ﻻ يمكن معالجتها بانفراد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

they should be dealt with by member states accordingly.

Arabic

وينبغي للدول الأعضاء أن تتعامل معها على هذا المنوال.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

truly, the challenges ahead of us are daunting and cannot be dealt with easily.

Arabic

حقا، إن التحديات التي تنتظرنا هائلة ولا يمكن التعامل معها بسهولة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

terrorism should therefore be dealt with by collective means.

Arabic

ولذلك ينبغي التصدي للإرهاب بشكل جماعي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the problem of hiv/aids cannot be dealt with as a health issue alone.

Arabic

مشكلة الفيروس/الإيدز لا يمكن التعامل معها بوصفها مجرد قضية صحية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

disarmament, like any other matter on our agenda today, cannot be dealt with in isolation.

Arabic

ولا يمكن التعامل مع نزع السلاح بصورة منعزلة، شأنه في ذلك شأن أية مسألة أخرى يتضمنها جدول أعمالنا اليوم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

regulation and consumer affairs would be dealt with by specialized agencies.

Arabic

أما عملية التنظيم وشؤون المستهلك فستتولاها وكالات متخصصة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

71. the problem could only be dealt with by addressing its root causes.

Arabic

٧١ - وﻻ يمكن بالفعل تسوية مشكلة إﻻ بالتصدي لجذورها العميقة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

60. the chairman said that the request would be dealt with by the secretariat.

Arabic

٦٠ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستتناول هذا المطلب.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

drug trafficking and crimes concerning drugs should be dealt with by national courts.

Arabic

فاﻻتجار بالمخدرات والجرائم بخصوص المخدرات ينبغي أن تعالجها المحاكم الوطنية .

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

i need to stress that the task of destroying chemical weapons on the scale that russia faces cannot be dealt with by one state alone.

Arabic

وأجدني مضطرا للتشديد على أن مهمة تدمير أسلحة كيميائية بذلك الحجم التي تواجهها روسيا لا يمكن أن تتصدى لها دولة واحدة بمفردها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

all country-specific resolutions should be dealt with by the human rights council.

Arabic

فينبغي التعامل مع جميع القرارات من هذا النوع في مجلس حقوق الإنسان.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,747,050,029 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK