MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: romanized ( English - Arabic )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

Romanized

Arabic

رومنة

Last Update: 2013-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

English

Having used Maren a little bit, I think it's fairly intuitive - although I've never been an expert at romanized Arabic. It does seem to have messed with my Arabic keyboard selection though......

Arabic

كمستخدم لبرنامج مارن ، اعتقد بانه يرتكز على الحدس . علما بانني يوما لم اكن خبيرًا بالكتابة العربية اللاتينية . على ما يبدو قد تاثرت قدرتي في استعمال لوحة المفاتيح الخاصة باللغة العربية .

Last Update: 2013-07-09
Subject: Medical
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

We need some statistics about Arabic use on the web. I see some research needed here. Given the highly fluid use of Arabic online (from colloquial using Arabic script to high Fusha) we need to know how services that enable romanized Arabic use are going to take off.

Arabic

نحتاج إلى بعض الإحصائيات عن الاستخدام العربي على الأنترنت.أرى بعض البحوث اللازمة هنا.ونظرا للاستخدام الكثيف للشبكة العربية (بداية من الاستخدام العامي للغة العربية وإلى العربية الفصحة ) نحتاج إلي معرفة الخدمات التي تساهم في الإقلاع عن الاستخدام للحروف اللاتينية في كتابة العربية

Last Update: 2013-07-09
Subject: Medical
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

I'm not sure Maren forces anyone to use Romanized script.

Arabic

اني لست متاكد بان يجبر مارين احدعلى استخدام الاحرف اللاتيني.

Last Update: 2013-07-09
Subject: Medical
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

(a) The letter ו as a consonant is romanized as V, v, instead of W, w;

Arabic

(أ) يكتب الحرف ו باللاتينية V و v بدلا من W و w عندما يكون ساكنا()؛

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

(b) The consonant letter צ is romanized as Ts, ts, instead of Z, z;

Arabic

(ب) يكتب الحرف الساكن צ باللاتينية Ts و ts بدلا من Z و z؛

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

(c) The consonant letter ק is romanized as K, k and not as Q, q;

Arabic

(ج) يكتب الحرف الساكن ק باللاتينية K و k وليس Q و q؛

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

(e) The shva-na (previously romanized as sheva-na') is represented by e only where it is actually sounded.

Arabic

(هـ) تمثل shva-na (التي كانت سابقا تكتب باللاتينية 'sheva-na) بحرف e فقط عندما تنطق فعلا.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

In Working Paper No. 55 from the Arabic Division, an expert from Tunisia presented the romanization software developed by the National Remote Sensing Centre of Tunisia in the context of setting up a Tunisian toponymic database that contained geographical names in Arabic, French and romanized forms.

Arabic

75 - وفي ورقة العمل رقم 55 المقدمة من شعبة البلدان العربية، عرض خبير من تونس برمجيات التحويل إلى اللاتينية التي استحدثها المركز الوطني التونسي للاستشعار عن بعد في سياق إنشاء قاعدة بيانات تونسية للأسماء الطبغرافية تتضمن أسماء جغرافية باللغتين العربية والفرنسية مع الرسم اللاتيني للأسماء العربية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The romanization of Arabic was further examined in Working Paper CRP.1, presented by the Arabic Division, which noted the necessity for stability in a romanized system and described the goal of adopting the unified Arabic romanization system, as agreed at the Third Arab Conference on Geographical Names, in 2007.

Arabic

76 - وخضعت مسألة التحويل من العربية إلى اللاتينية لمزيد من الدراسة في ورقة العمل CRP.1 التي قدمتها شعبة البلدان العربية والتي أشارت فيها إلى ضرورة أن يكون هناك نظام مستقر للتحويل إلى اللاتينية وبينت أن الهدف هو اعتماد نظام موحد للتحويل من العربية إلى اللاتينية تنفيذا لما اتُفق عليه في المؤتمر العربي الثالث المعني بالأسماء الجغرافية في عام 2007.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The French-speaking Division presented Working Paper CRP.3, noting the requirement for romanized forms in many media and describing a newly approved French official romanization system for Arabic developed for the French language that captured both the original phonetics and the nuances of French orthography.

Arabic

77 - وقدمت شعبة البلدان الناطقة بالفرنسية ورقة العمل CRP.3 وأشارت إلى وجوب إيراد صيغ بالحروف اللاتينية في كثير من وسائط الإعلام وأوردت وصفا للنظام الرسمي الفرنسي المعتمد حديثا للتحويل من العربية إلى اللاتينية الخاص باللغة الفرنسية والذي يعكس كلا من الخصائص الصوتية الأصلية ودقائق الهجاء الفرنسي.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The department aspires to make use of the expertise and experience of Arab countries and to work together with them in standardizing designations and their romanized equivalents so that it will be able to issue a comprehensive national gazetteer consistent with established practice in those countries.

Arabic

وتتطلع الإدارة إلى استثمار خبرات البلدان العربية وتجاربها والعمل معها في مجال توحيد المسميات ومعادلها بالحروف اللاتينية، لتمكينها من إصدار معجم جغرافي وطني شامل يكون متفقا مع الممارسات المعتمدة في هذه البلدان.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The names are presented in their native scripts and the non-Roman scripts are romanized according to systems approved by the United Nations.

Arabic

وتُعرض الأسماء بطريقة كتابتها المحلية وتُكتب الأسماء غير اللاتينية بالأحرف اللاتينية وفقا للنظم التي تقرها الأمم المتحدة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The importance of maintaining various distinctions in the romanized forms was explained and it was hoped that notes for clarification would increase the system's user-friendliness.

Arabic

وجرى توضيح أهمية الاحتفاظ بمختلف التمييزات في الأشكال المكتوبة بالحروف اللاتينية ومن المأمول فيه أن تزيد الملاحظات التي تهدف إلى التوضيح من سهولة النظام بالنسبة للمستعمل.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

It reported on a new input method editor for typing Arabic script and romanized Arabic, which had been designed and implemented by the Lebanese mapping authorities.

Arabic

وذُكر فيها برنامج جديد ”Input Method Editor“ لطباعة الحروف العربية والعربية المكتوبة بالحروف اللاتينية الذي كانت قد صممته هيئة وضع الخرائط اللبنانية وقامت بتنفيذه.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

In recent years, the department has also produced illustrated maps, on a scale of 1:500,000, covering the whole of the Libyan Arab Jamahiriya, and has also produced illustrated maps, on a scale of 1:1,000,000, as well as charts, on a scale of 1:1,750,000, with designations in Arabic and their romanized equivalents, in accordance with the Beirut romanization system.

Arabic

وفي السنوات الأخيرة، أصدرت الإدارة أيضا خرائط توضيحية بمقياس 1: 000 500 تغطي الجماهيرية العربية الليبية بأكملها، كما أصدرت خرائط توضيحية بمقياس 1: 000 000 1، فضلا عن رسوم بيانية بمقياس 1: 000 750 1، تتضمن مسميات باللغة العربية ومعادلها بالحروف اللاتينية، وفقا لنظام الكتابة بالحروف اللاتينية الذي أعد في بيروت.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The first phase of the project was field collection, and in the second phase the names would be compiled in a database, and then categorized, the spellings standardized, and the names romanized.

Arabic

وكانت المرحلة الأولى من المشروع عبارة عن جمع في الميدان، والمرحلة الثانية تجميع للأسماء في قاعدة بيانات، ثم تصنيفها إلى فئات وتوحيد نطقها وكتابتها بالحروف اللاتينية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The widely used coding system included the following elements: Chinese name of administrative division, romanized name, six-digit numerical code, and three-letter code.

Arabic

ويشمل نظام الترميز المستخدم على نطاق واسع العناصر التالية: الاسم الصيني للشُعبة الإدارية ورسمه باللاتينية ورمز رقمي من 6 خانات عددية ورمز هجائي من ثلاثة أحرف.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The Inuktitut language can be written in syllabics or in romanized form.

Arabic

ويمكن كتابة لغة الإينوكتيتوت بالطريقة المقطعية أو بالحروف اللاتينية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: ginastica (Portuguese>English) | vesaya to subanen (English>Tagalog) | voy a acabar (Spanish>English) | carpe momentum et cetera sequentur (Latin>French) | (e mail nie je overený) (Slovak>English) | english bf p*** video (Hindi>English) | κονδυλώματα (Greek>English) | picha za x bongo kutombana (Swahili>English) | i want you to lay on bed beside me (English>Tagalog) | органолептични (Bulgarian>Latvian) | vegetable gabi (English>Tagalog) | gracias papi (Spanish>English) | himpapawid (Tagalog>Bulgarian) | porque dices eso (Spanish>English) | alpha complex filtration (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK