From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
squarely
بإنصاف, بحق
Last Update: 2018-04-14 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Drkhateeb
that fits your hypothesis squarely.
أنا القبعة المناسبة لإفتراضك تماماً
Last Update: 2016-10-27 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Drkhateeb
you can squarely face the truth
يمكنك مواجهة الحقيقة بإنصاف
corruption must be squarely confronted.
ويجب ضرب الفساد بيد من حديد.
Last Update: 2013-02-19 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Alqasemy2006
but i'm squarely on my game.
ولكني في اللعبة بشكل مباشر.
Last Update: 2016-10-27 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Alqasemy2006
let us look squarely at our world.
دعونا ننظر بموضوعية إلى عالمنا.
Last Update: 2016-12-02 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: Alqasemy2006
the ball is squarely in their court.
إن مقاليد الأمور الآن بأيديهم تماما.
Last Update: 2016-12-01 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: Alqasemy2006
the focus must now be squarely on implementation.
ويجب الآن أن يكون التركيز مباشرة على التنفيذ.
rarely have jurists addressed this issue squarely.
ونادرا ما يتناول الحقوقيون هذه المسألة مباشرة.
Last Update: 2016-12-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Alqasemy2006
policymakers must "face up squarely to their responsibilities.
ويجب على صانعي السياسات "تحمل مسؤولياتهم.
Last Update: 2016-12-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Alqasemy2006Warning: Contains invisible HTML formatting
the present meeting falls squarely within this mandate.
واﻻجتماع الحالي يقع تماماً في نطاق هذه الوﻻية.
remedial measures must be based squarely on those standards.
والتدابير العلاجية يجب أن تستند مباشرة إلى هذه المعايير.
Last Update: 2016-12-02 Usage Frequency: 6 Quality: Reference: Alqasemy2006
accordingly, the proposal fell squarely under article 19.1.
وبناء عليه، فإن الاقتراح يدخل بوضوح ضمن نطاق المادة 19-1.
but responsibility for this unnecessary obstruction rests squarely on ethiopia.
ولكن المسؤولية فيما يتعلق بهذه العرقلة غير الضرورية تقع على عاتق إثيوبيا حقا.
the responsibility of maintaining peace rests squarely on iraq's shoulders.
فالمسؤولية عن صون السلام تبقى على عاتق العراق تماما.
no, this one's stuck squarely in my lap, i'm afraid.
هذه المشكلة مثبتة بقوائمها في معملي مع الأسف
her bad day, her bereavement, her little breakdown puts her squarely in its cross hairs.
يومها السيء، حزنها... إنهيارها العصبي يضعها... في مركز إنتباهه