Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
study on preventive measures relating to ethnic, racial, religious and xenophobically motivated conflicts: note by the secretariat
دراســة عــن التدابــير الوقائية المتعلقة بالمنازعات الإثنيـة والعرقيـة والدينية والمنازعــات التي تنشـب بدافـــع كره الأجـانب: مذكرة من الأمانة
however, the result of the investigations carried out by the criminal police do not make it possible to exclude the possibility that the arson attack was not xenophobically motivated.
بيد أنه ﻻ يستبعد من نتائج التحريات التي أجرتها الشرطة الجنائية أن تكون لهذا الحريق أسباب خﻻف رهاب اﻷجانب.
77. the special rapporteur commends the extensive mobilization of the austrian government and public opinion against these horrible racially and xenophobically—motivated attacks.
٧٧- يشعر المقرر الخاص باﻻرتياح إزاء تعبئة الحكومة والرأي العام النمساوي ضد هذه اﻻعتداءات البشعة التي ارتُكبت بدافع العنصرية ورهاب اﻷجانب.
in view of the apparent circumstances of the attacks, there is everything to suggest that the culprit(s) were xenophobically or racially motivated.
والظروف الظاهرة لهذه الحوادث تدعو الى اﻻعتقاد بأن الجاني )الجناة( قد حركته )قد حركتهم( دوافع رهاب اﻷجانب أو دوافع عنصرية.
22. the decline in xenophobically motivated violence has come about thanks to action by the state and vigorous moves by the police against extreme rightist organizations and neo—nazi cells.
٢٢- وترجع أسباب تراجع أعمال العنف بدافع كراهية اﻷجانب إلى التدابير التي اتخذتها الدولة، والى تصرفات الشرطة القوية ضد منظمات اليمين المتطرف والشراذم النازية الجديدة.
27. the investigations carried out to date by the geesthacht special commission have not revealed any indications that the offence could have been committed by members of the german right-wing extremist scene or that it was xenophobically motivated.
٥٢- ولم يتوصل التحقيق الذي أجرته اللجنة الخاصة حتى اﻵن الى أي دليل يؤكد مسؤولية حركة اليمين المتطرف اﻷلمانية عن الحادث أو الى أن السبب في وقوعه هو رهاب اﻷجانب.
1. in its resolution 1999/78 (para. 63 (b)) of 28 april 1999, the commission on human rights requested the high commissioner for human rights to help the special rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to carry out a study on preventive measures relating to ethnic, racial, religious and xenophobically motivated conflicts and to formulate recommendations intended for the first session of the preparatory committee.
1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/78 (الفقرة 63(ب)) المؤرخ في 28 نيسان/أبريل 1999، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تساعد المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على إجراء دراسة عن التدابير الوقائية المتعلقة بالمنازعات الإثنية والعرقية والدينية والمنازعات التي تنشب بدافع كره الأجانب وعلى صياغة توصيات تُعرض على الدورة الأولى للجنة التحضيرية.