Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
white
spitak
Last Update: 2010-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
white girl
البيض المجانين... سيكونون نهايتي.
Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
his countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
Նրա տեսքը փայլակի նման էր, ու նրա զգեստը՝ սպիտակ, ինչպէս ձիւնը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Եւ քո գլխով էլ չերդուես, որովհետեւ չես կարող մի մազ իսկ սպիտակ կամ սեւ դարձնել:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
Եւ երբ աղօթքի էր կանգնած, նրա երեսի տեսքը այլակերպուեց, նրա զգեստը փոխուեց եւ փայլուն-սպիտակ դարձաւ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
Եւ նրա զգեստները փայլուն, խիստ սպիտակ դարձան, այնպէս որ երկրի վրայ ոչ մի լուացք անող չի կարող այդքան սպիտակեցնել:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of jesus had lain.
եւ տեսաւ երկու հրեշտակներ՝ սպիտակների մէջ, որոնք նստել էին՝ մէկը՝ սնարին, եւ միւսը՝ ոտքերի մօտ, այնտեղ, ուր Յիսուսի մարմինն էր եղել:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
Եւ ներս, գերեզման մտնելով՝ տեսան մի երիտասարդի, որ նստած էր աջ կողմը՝ սպիտակ պատմուճան հագած. եւ զարհուրեցին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.
Յակոբն առաւ խնկենու, ընկուզենու եւ սօսու դալար ճիւղեր, հանեց դրանց կեղեւը, եւ երեւաց սպիտակը: Գաւազաններից կանաչ մասը քերծելուց յետոյ գաւազանների քերծուած սպիտակը գունագեղ էր երեւում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
when the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto joseph, i also was in my dream, and, behold, i had three white baskets on my head:
Երբ մատակարարը տեսաւ, որ նա երազին ուղիղ մեկնութիւն տուեց, ասաց Յովսէփին. «Ես էլ եմ երազ տեսել: Երազիս մէջ գլխիս վրայ ընտիր ալիւրով լի երեք զամբիւղ կար:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
say not ye, there are yet four months, and then cometh harvest? behold, i say unto you, lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
Չէ՞ որ դուք էք ասում, թէ չորս ամիս եւս կայ, որ հունձը գայ. ահա ես ձեզ ասում եմ. բարձրացրէ՛ք ձեր աչքերը եւ տեսէ՛ք արտերը, որ սպիտակել են եւ հասել հնձի համար:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: