Results for understand translation from English to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Armenian

Info

English

understand

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

i don't understand your language

Armenian

ես չեմ հասկանում քո լեզուն

Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i couldn't understand his ideas.

Armenian

Ես չէի կարողանում հասկանալ նրա մտքերը:

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, how is it that ye do not understand?

Armenian

Եւ նա նրանց ասաց. «Ապա ուրեմն ինչպէ՞ս չէք հասկանում»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he called the multitude, and said unto them, hear, and understand:

Armenian

Եւ Յիսուս իր մօտ կանչելով ժողովրդին՝ ասաց. «Լսեցէ՛ք եւ իմացէ՛ք.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.

Armenian

Ինչո՞ւ դուք իմ խօսածը չէք հասկանում. որովհետեւ իմ խօսքը չէք կարող լսել:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in other words, microeconomics tries to understand human choices, decisions and the allocation of resources.

Armenian

Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

Armenian

Դեռեւս չէ՞ք իմանում եւ չէ՞ք յիշում հինգ նկանակը, որ կերակրեց հինգ հազարին. եւ քանի՞ սակառ վերցրիք.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

Armenian

չէ՞ք իմանում, թէ ամէն ինչ, որ բերան է մտնում, որովայն է գնում եւ դուրս է ելնում:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he had called all the people unto him, he said unto them, hearken unto me every one of you, and understand:

Armenian

Եւ նա ամբողջ ժողովրդին իր մօտ կանչելով՝ ասաց նրանց. «Ամէնքդ ինձ լսեցէ՛ք եւ իմացէ՛ք.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how is it that ye do not understand that i spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the pharisees and of the sadducees?

Armenian

Արդ, ինչպէ՞ս չէք իմանում, թէ հացի համար չէ, որ ձեզ ասացի՝ զգոյշ լինել փարիսեցիների եւ սադուկեցիների խմորից»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he denied, saying, i know not, neither understand i what thou sayest. and he went out into the porch; and the cock crew.

Armenian

Նա ուրացաւ եւ ասաց. «Չեմ ճանաչում նրան եւ չգիտեմ՝ ինչ ես ասում դու»: Եւ երբ նա դրսի գաւիթը ելաւ, աքաղաղը կանչեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and pharaoh said unto joseph, i have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and i have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.

Armenian

Փարաւոնն ասաց Յովսէփին. «Երազ եմ տեսել, եւ չկայ մէկը, որ մեկնի այն: Ես լսել եմ քո մասին: Ասում են, որ եթէ երազները պատմեն քեզ, դու կը մեկնես դրանք»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of god: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

Armenian

Եւ նա ասաց. «Ձեզ տրուած է գիտենալ Աստծու արքայութեան խորհուրդները, իսկ ուրիշներին՝ առակներով, որպէսզի նայեն, բայց չտեսնեն, լսեն, բայց չիմանան:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in them is fulfilled the prophecy of esaias, which saith, by hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:

Armenian

Եւ նրանց վրայ կատարւում է Եսայու մարգարէութիւնը, որ ասում է՝ պիտի լսէք, պիտի լսէք ու պիտի չիմանաք, պիտի նայէք, պիտի նայէք ու պիտի չտեսնէք.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when jesus knew it, he saith unto them, why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

Armenian

Յիսուս իմացաւ նրանց խորհուրդը եւ նրանց ասաց. «Թերահաւատնե՛ր, ինչո՞ւ էք ձեր սրտերում խորհում, թէ հաց չունէք. դեռ չէ՞ք հասկանում եւ չէ՞ք յիշում. ապշութի՞ւնն է ձեր մտքերը պատել:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,076,680 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK