Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he is death
কী করব
Last Update: 2021-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waiting for death
मृत्यु की प्रतीक्षा में
Last Update: 2020-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
death and misery.
মৃত্যু আর কষ্ট।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
death to afghanistan!
আফগানিস্তানের মৃত্যু!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"death to russia"
“রাশিয়ার মৃত্যু চাই”
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sewing your death only...
সুঁচ-সুতো দিয়ে কেবল নিজেদের মৃত্যু বুনে যাচ্ছো.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
death while in office
কর্মক্ষেত্রে মৃত্যু
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“ till death overcame us . ”
''যতক্ষণ না অবশ্যাম্ভাবী আমাদের কাছে এসেছিল।’’
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mother's death anniversary
মায়ের মৃত্যুবার্ষিকী রীতি
Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meri dadi ki death ho gai thi
मेरी दादी की मौत हो गई थी
Last Update: 2020-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i was scared half to death.
আমি ভয়ে অর্ধেক হয়ে গেছিলাম।
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
23:00 - death toll at 22...
২৩. ০০- মৃতের সংখ্যা বেড়ে ২২ জনে দাঁড়িয়েছে.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
strength is life, weakness is death
please, specify two different languages
Last Update: 2019-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
death lay his icy hands on kings
Last Update: 2021-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
death seize him , how he determined !
ধ ্ বংস হোক সে , কিরূপে সে মনঃস ্ থির করেছে !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
today is my dadu's death memorial
আজ আমার দাদীর স্মৃতিসৌধ
Last Update: 2021-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: