Results for this mail was not meant for you translation from English to Bosnian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Bosnian

Info

English

this mail was not meant for you

Bosnian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bosnian

Info

English

chrysohoides, who was not injured, said the package had been meant for him.

Bosnian

chrysohoides, koji nije povrijeđen, izjavio je da je taj paket bio namijenjen njemu.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would not like my wife to know that i once wept over a relationship that was not meant to be."

Bosnian

ne bih volio da moja žena zna da sam nekad plakao zbog jedne veze koja nije bila suđena."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the angels said: 'was not the earth of allah wide enough for you to emigrate in it?'

Bosnian

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and the angels will say: "was not god's earth large enough for you to migrate?"

Bosnian

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they say: "was not the earth of allah spacious enough for you to move yourselves away (from evil)?"

Bosnian

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the angels will say, "was not god's land vast enough for you to go wherever you could live in peace?"

Bosnian

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the angels will say, "was not the earth of allah spacious [enough] for you to emigrate therein?"

Bosnian

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is not he best who hath created the heavens and the earth, and who sendeth down water for you from the heaven wherewith we cause beauteous orchards to grow up, whereof it was not possible for you to cause the trees to grow up!

Bosnian

onaj koji je nebesa i zemlju stvorio i koji vam spušta s neba kišu pomoću koje mi dajemo da ozelene bašče prekrasne – nemoguće je da vi učinite da izraste drveće njihovo. – zar pored allaha postoji drugi bog?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"the daughters of allah", which raises questions about faith and violence in islam, is a work of fiction that was not meant to offend anyone, gursel said, stressing that he respects all religious creeds.

Bosnian

djelo "kćeri allaha", u kome se iznose pitanja o vjeri i nasilju u islamu, predstavlja fikciju i nije bilo namjere da se njime iko uvrijedi, izjavio je gursel, ističući kako poštuje sve religije.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say: 'my lord cares little for you if it was not for your supplication, indeed you have belied (the messenger and the koran) so it (the punishment) will be fastened'

Bosnian

reci: "allah vam poklanja pažnju samo zbog vaše molitve, a pošto ste vi poricali, neminovno vas čeka patnja."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

after this it is ye, the same people, who slay among yourselves, and banish a party of you from their homes; assist (their enemies) against them, in guilt and rancour; and if they come to you as captives, ye ransom them, though it was not lawful for you to banish them.

Bosnian

vi ipak jedni druge ubijate, a pojedine od vas iz zavičaja njihova izgonite – pomažući jedan drugom protiv njih, čineći i grijeh i nasilje; a ako vam kao sužnji dođu, vi ih otkupljujete – a zabranjeno vam je da ih izgonite.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,078,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK