Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
then joshua called the reubenites, and the gadites, and the half tribe of manasseh,
Тогава Исус повика рувимците, гадците и половината от Манасиевото племе та им каза:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adina the son of shiza the reubenite, a captain of the reubenites, and thirty with him,
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and to the reubenites, and to the gadites, and to half the tribe of manasseh, spake joshua, saying,
А на рувимците на гадците и на половината от Манасиевото племе Исус говори, казвайки:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
beerah his son, whom tilgath-pilneser king of assyria carried away captive: he was prince of the reubenites.
негов син, Веера, когото асирийския цар Теглат-Фелнасар* заведе в плен; той бе първенец на рувимците.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
with whom the reubenites and the gadites have received their inheritance, which moses gave them, beyond jordan eastward, even as moses the servant of the lord gave them;
А заедно с другата му половина рувимците и гадците взеха наследството си, което Моисея из даде оттатък Иордан, на изток, както Господният слуга Моисей им даде,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
furthermore over the tribes of israel: the ruler of the reubenites was eliezer the son of zichri: of the simeonites, shephatiah the son of maachah:
После, над Израилевите племена; първенец на Рувимците бе Елиезер, Зехриевият син; на Симеонците, Сафатия, Мааховият син;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
them did moses the servant of the lord and the children of israel smite: and moses the servant of the lord gave it for a possession unto the reubenites, and the gadites, and the half tribe of manasseh.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
from jordan eastward, all the land of gilead, the gadites, and the reubenites, and the manassites, from aroer, which is by the river arnon, even gilead and bashan.
от Иордан на изток цялата галаадска земя, гадците, рувимците и манасийците, от Ароир при потока Арнон и Галаад и Васан.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and this land, which we possessed at that time, from aroer, which is by the river arnon, and half mount gilead, and the cities thereof, gave i unto the reubenites and to the gadites.
И дадох на рувимците и на гадците земята, който превзехме в онова време, от Ароир, който е при потока Арнон и половината от планинските страни на Галаад с градовете му;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and the god of israel stirred up the spirit of pul king of assyria, and the spirit of tilgath-pilneser king of assyria, and he carried them away, even the reubenites, and the gadites, and the half tribe of manasseh, and brought them unto halah, and habor, and hara, and to the river gozan, unto this day.
затова, Израилевия Бог подбуди духа на асирийския цар Фул, и духа на асирийския цар Теглат-Фелнасар, та плени рувимците и гадците и половината от Манасиевото племе, и заведе ги в Ала, в Авор, в Ара и до реката Гозан, гдето са и до днес.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: