Results for what have you been up to translation from English to Chamorro

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Chamorro

Info

English

jesus saith unto her, woman, what have i to do with thee? mine hour is not yet come.

Chamorro

ya ilegña nu güiya si jesus: pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and after those days we took up our carriages, and went up to jerusalem.

Chamorro

n 21 15 69940 ¶ ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he had thus spoken, he went before, ascending up to jerusalem.

Chamorro

n 19 28 50760 ¶ ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there were certain greeks among them that came up to worship at the feast:

Chamorro

n 12 20 59150 ¶ ya guaja sija na taotao griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after this there was a feast of the jews; and jesus went up to jerusalem.

Chamorro

despues di manmalofan este sija, guaja gupot y judio sija ya si jesus cajulo guiya jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus going up to jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,

Chamorro

n 20 17 31260 ¶ ya anae si jesus cajulo guiya jerusalem, jacone y dose na disipoluña gui sumajnge ya ilegña nu sija gui chalan:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since i went up to jerusalem for to worship.

Chamorro

para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo jerusalem para jufanadora.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

Chamorro

mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and finding disciples, we tarried there seven days: who said to paul through the spirit, that he should not go up to jerusalem.

Chamorro

ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as pablo pot y espiritu, na chaña jumajanao julo jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and, behold, they cried out, saying, what have we to do with thee, jesus, thou son of god? art thou come hither to torment us before the time?

Chamorro

ya estagüe, na manaagang ilegñija: para jafajam nu jago lajin yuus? matojao güine para usapetjam antes di y tiempo?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

saying, let us alone; what have we to do with thee, thou jesus of nazareth? art thou come to destroy us? i know thee who thou art, the holy one of god.

Chamorro

ylegña: parajafa jam nu jago, jesus taotao nasaret? matojao para unnafanaelayejam? jutungoja jayejao, jago y santos guine as yuus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

saying, let us alone; what have we to do with thee, thou jesus of nazareth? art thou come to destroy us? i know thee who thou art; the holy one of god.

Chamorro

jei! pelojam! para jafajam nu jago, jesus nasareno? matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na santos gui as yuus!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when he saw jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, what have i to do with thee, jesus, thou son of god most high? i beseech thee, torment me not.

Chamorro

ya anae jalie si jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: para jafayo nu jago jesus, lajin yuus gueftaquilo? jusuplica jao na chamoyo sumasapet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

Chamorro

ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,739,604,473 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK