Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
imports undermining european producers;
škodách způsobených dovozem pro evropské výrobce,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but that attitude is undermining change.
takový přístup ale podrývá změnu.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining the remedial effect of the countervailing duty
maření vyrovnávacího účinku vyrovnávacího cla
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining continuous and satisfactory service to policyholders.
narušení nepřetržité a uspokojivé služby poskytované pojistníkům.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining of the remedial effect of the existing measures
oslabení nápravného účinku platných opatření
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 10
Quality:
corruption is still undermining development in various sectors.
v mnoha odvětvích rozvoj stále podkopává korupce.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining of the remedial effect of the anti-dumping duty
maření vyrovnávacího účinku antidumpingového cla
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 6
Quality:
this situation also risks undermining confidence in the financial sector.
za této situace hrozí také snížení důvěry ve finanční sektor.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the major powers cannot achieve prosperity by undermining each other.
„supervelmoci“ nemohou dosáhnout prosperity tím, že si budou navzájem škodit.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining any individual’s rights jeopardizes everyone’s rights.
podkopávání jakýchkoliv individuálních práv ohrožuje práva všech.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) undermining of the remedial effect of the anti-dumping duty
c) maření vyrovnávacích účinků antidumpingového cla
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 10
Quality:
it can help attain a higher social outcome without undermining economic growth.
může přispět k dosažení lepších výsledků v sociální oblasti, aniž by oslabovalo hospodářský růst.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
problems also exist in relation to corruption, undermining public confidence and development.
problémy se vyskytují rovněž v boji proti korupci, která podkopává důvěru veřejnosti a oslabuje rozvoj.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
notes that security incidents risk undermining user confidence in technology, networks and services,
upozorňuje, že riziko bezpečnostních událostí podlamuje důvěru uživatelů v technologie, sítě a služby,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
it pinpointed areas where there is potential for simplification, without undermining their objectives.
toto posouzení určilo oblasti, v nichž je možné zjednodušení, aniž by byly narušeny jejich cíle.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, i would add to this: otherwise, society is undermining its entire future.
ale k tomu bych doplnila: jinak společnost poškodí svou celou budoucnost.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
controlling too many aspects of fishing operations undermining the sector's confidence in the measures;
upravují příliš mnoho aspektů rybolovných činností, což podkopává důvěru odvětví vůči nim,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
poor public acceptance of certain renewable energy projects blocks or delays development, undermining our policy goals.
nevýrazná odezva veřejnosti na některé projekty v oblasti obnovitelné energie brání rozvoji nebo ho zpožďuje, a narušuje tak cíle našich politik.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining of the remedial effect of the anti-dumping duty (non-cooperating korean companies)
ohrožování vyrovnávacího účinku antidumpingového cla (nespolupracující korejské společnosti)
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
people who've "committed" these acts have been arrested for "undermining thailand's national security."
lidé, kteří „spáchali“ tyto činy, byli zatčeni za „podrývání thajské národní bezpečnosti“.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting