Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the accessibility of the internet must increase through more people having access to computers but also through user support.
internetadgangen må forbedres ved at give flere adgang til computerudstyr, men der er også behov for hjælp til brugerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
involving the users communities through stakeholders projects and federating their requirements through user-led thematic groups;
inddrage brugergrupperne ved hjælp af interessentprojekter og sammenfatte deres krav via brugerledede temagrupper
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apart from that consideration, i cannot in any case accept amendment no 1 when it suggests that substantial differentiation of charges according to infrastructure damage and exhaust pollution may be undertaken initially only through user charges.
bortset fra denne betragtning kan jeg ikke under nogen omstændigheder acceptere ændringsforslag, når der deri foreslås, at differentiering af afgifter efter skader på infrastrukturerne og forurening af udstødningsgasser i begyndelsen kun kan ske gennem brugsafgifter.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it shall allow the federation of initiatives, currently not associated to gmes, but which are addressing, through users' platforms and other mechanisms, the users' needs in the various thematic areas.
det skal gøre det muligt at samle initiativer, som ikke er knyttet til gmes i øjeblikket, men som arbejder med brugerbehov på de forskellige temaområder ved hjælp af brugerplatforme og andre mekanismer.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission will complement these efforts, in particular through user-friendly information and by promoting civil society dialogue as well as people to people contacts between the member states and enlargement countries.
kommissionen vil supplere disse bestræbelser og navnlig anvende brugervenlig information og fremme dialogen med civilsamfundet såvel som de mellemfolkelige kontakter mellem medlemsstaterne og udvidelseslandene.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
those starting to advertise and distribute content and to generate earnings from this through user-created content platforms are confronted with unauthorised use of their copyright-protected content.
brugere, der begynder at avertere og distribuere indhold og tjene penge herpå via brugerskabte indholdsfora, møder problemer i form af uautoriseret brug af deres ophavsretligt beskyttede indhold.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
although computer systems in the local authority area are developed and implemented by a central computer agency (kommunedata), user representation and participation is facilitated through user councils, user committees and project groups:
selvom edb-anlæggene i kommunerne udvikles og installeres af en edb-central (kommunedata), er brugeren repræsenteret og deltager via brugerudvalg, brugerkomitéer og projekt grupper:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the community institutions are not entirely blameless and can improve their performance by simplifying procedures for submitting applications for community funds earmarked for civic promotion, by promoting easy access to documents through user-friendly systems, by strengthening the intermediate structures between institutions and citizens, by really listening and genuinely opening up.
eu-institutionerne er heller ikke helt uden skyld. de kan forbedre deres indsats ved at forenkle procedurerne for indgivelse af ansøgninger om eu-bevillinger til fremme af forbindelserne til borgerne og lette aktindsigten gennem brugervenlige systemer, ved at styrke forbindelsesledene mellem institutionerne og borgerne, ved virkelig at høre efter og åbne op.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
european-funded projects in the field of scientific data infrastructures share a common vision: any form of scientific content resource (scientific reports, research articles, experimental or observational data, rich media, etc.) should be easily accessible, as a knowledge-sharing platform, through user-friendly e-infrastructure services.
europæisk finansierede projekter vedrørende infrastruktur til videnskabelige data har et fælles mål: enhver form for videnskabelig indholdsressource (videnskabelige rapporter, artikler om forskning, forsøgs- og observationsdata, multimedieindhold mv.) bør være let tilgængelig som grundlag for videndeling gennem brugervenlige e-infrastrukturtjenester.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.