From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
there is a french saying " a la sainte-catherine, tout arbre prend racine " (on saint catherine's day, every tree takes root) , so i hope that the budget tree will take root.as for the choice of means, madam president, you and your colleagues have to choose, for i know that you cannot do everything, and i am sorry for this, between two avenues.
als ik zeg dat de raad de tijd heeft om na te denken, bedoel ik daarmee dat wij elkaar terugzien op 25 november -gaat sint catharina komen, dan wortelen de bomen, en ik hoop dat dan ook de begrotingsboom zal wortelen -en als ik zeg dat de raad kan kiezen, bedoel ik daarmee dat u, mevrouw de fungerend voorzitter en uw collega's -want helaas bent u niet almachtig, hoe zeer ik dat ook betreur -twee wegen voor u hebben.