Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
debemos allanar cuidadosamente ese terreno.
het is zaak daar goed over na te denken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
he leído el informe lamassoure muy cuidadosamente.
ik heb het verslag-lamassoure nauwkeurig gelezen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en todo momento debe sopesarse cuidadosamente cada medida.
bij elke maatregel moet steeds een nauwkeurige afweging worden gemaakt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lea cuidadosamente la enmienda y verá que dice lo contrario.
lees nauwkeurig dat amendement en u zult juist het tegendeel zien.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por esta razón, deberíamos reflexionar cuidadosamente sobre esto.
daarom moeten wij deze kwestie grondig bekijken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
esas regiones requieren un programa especial cuidadosamente concebido.
deze regio's vereisen een speciaal, goed doordacht programma.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
espero que la comisión se ocupe cuidadosamente de esta cuestión.
ik hoop dat de commissie die kwestie grondig zal onderzoeken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la unión europea deberá evaluar cuidadosamente su propio papel.
de europese unie zal zorgvuldig haar eigen rol moeten evalueren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
las acciones deben planearse cuidadosamente y fundarse en conocimientos acertados.
we moeten dus goed nadenken over de stappen die we nemen, en de onderzoeksfeiten daarbij niet uit het oog verliezen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
las enmiendas se han sopesado cuidadosamente en la comisión de asuntos exteriores.
de amendementen zijn zorgvuldig gewogen in de commissie buitenlandse zaken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le agradezco mucho, señor wynn, que piense usted cuidadosamente en ello.
hartelijk dank, mijnheer wynn, dat u zo zorgvuldig meedenkt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en tales reuniones se analiza cuidadosamente la situación de cada uno de los países.
daarbij wordt de situatie per land zorgvuldig onderzocht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
creo que las zonas costeras pueden beneficiarse enormemente de una política cuidadosamente formulada.
ik meen dat een zorgvuldig uitgestippeld beleid voor de kustgebieden reusachtige voordelen kan opleveren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
era necesario, por tanto, evitar cuidadosamente los conflictos de competencias y las duplicidades.
wij moeten er nauwlettend op toezien dat er geen bevoegdheidsconflicten ontstaan en dat er geen dubbel werk wordt verricht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
nosotros entendemos que el consejo y la comisión han de supervisar cuidadosamente el desarrollo de la privatización.
wij zijn van oordeel dat de raad en de commissie zorgvuldig moeten toekijken op het verloop van de privatisering.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sin embargo, también hemos examinado muy cuidadosamente cómo podemos controlar estos productos en el mercado.
we hebben ook zorgvuldig bekeken hoe we de handel in deze producten in goede banen kunnen leiden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
cada nuevo candidato ha de ser juzgado cuidadosamente con el mismo rasero, de esto estamos todos convencidos.
elke nieuwe kandidaat moet zorgvuldig gewogen worden volgens dezelfde maat, daar zijn we allemaal van overtuigd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
puedo aplaudir, como siempre, su comprensión de la necesidad de regular, pero con parámetros cuidadosamente discutidos.
ik ben het- zoals gebruikelijk- volkomen eens met zijn inzicht dat er weliswaar regels moeten komen, maar binnen zorgvuldig getrokken grenzen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: