Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lo sabemos de sobra.
wij weten het wel.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ya las conocemos de sobra.
deze argumenten zijn voldoende bekend.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
eso sobra decirlo, señor wynn.
-- dat spreekt vanzelf, mijnheer wynn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
seguramente habrá trabajo de sobra.
het bureau heeft daarmee heel wat werk aan de winkel.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ante semejante incongruencia, sobra cualquier otro comentario.
een incongruentie van dit kaliber behoeft geen verdere commentaar.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tengo motivos de sobra para creer que lo será.
ik heb alle reden om te geloven dat dit zo zal zijn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
usted ha hecho de sobra sus deberes en este campo.
u heeft uw plicht ruimschoots vervuld in deze kwestie.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
pero en los gastos internos" no sobra ni un euro".
bij de interne uitgaven is er echter geen euro meer over.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hay motivos de sobra para que deliberemos aquí sobre esta cuestión.
wij hebben alle reden om hierover te debatteren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
esto es lamentable y hay motivos de sobra para actualizar este asunto.
dat is betreurenswaardig, en er is alle reden om deze kwestie opnieuw aan de orde te stellen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
si ésta va a ser la práctica en el futuro, sobra el parlamento.
als dit onze toekomstige houding is, is het parlement overbodig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ahora bien, si mantenemos los contratos existentes la presente legislación sobra.
handhaving van bestaande contracten maakt overigens de voorliggende wetgeving overbodig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sobra decir que todavía queda un difícil problema que tratar al respecto.
daar zal natuurlijk nog een harde noot moeten worden gekraakt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hay tiempo de sobra: tenemos años por delante en relación con esta cuestión.
er is tijd genoeg: we hebben nog jaren om hieraan te werken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lo que sobra en intenciones falta en medidas y en medios para llevarlas a la práctica.
wat er teveel is aan voornemens is er tekort aan maatregelen en middelen om deze in praktijk te brengen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el problema de la zona gris entre la ayuda de emergencia y la rehabilitación es de sobra conocido.
het probleem van de grijze zone tussen noodhulp en rehabilitatie is overbekend.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hubo tiempo de sobra para hacer las comprobaciones necesarias, así que opino que deberíamos votar hoy.
er is dus genoeg tijd geweest, en ik vind dat we vandaag moeten stemmen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el sr. rocard es antiguo ministro e, incluso, primer ministro francés de sobra conocido.
de heer rocard geniet grote bekendheid als oud-minister en zelfs oud-premier van frankrijk.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
. señor presidente, sobra decir que este reglamento tiene una enorme importancia para el consumidor.
dubbele tests moeten worden voorkomen en allerlei andere maatregelen moeten daartoe worden genomen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
estos nombres son de sobra conocidos: andros patria, polycomander, urquiola, casón y prestige.
mijnheer de fungerend voorzitter van de raad, veel van deze namen zijn grieks en de meeste eigenaren waren en zijn grieken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: