Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la vertiente macroeconómica.
ik behandel eerst het macro-economische deel.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es un problema de doble vertiente.
het probleem is tweevoudig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lo que echamos enormemente en falta es la vertiente social.
wat wij daarin nog sterk missen, is de sociale kant.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero también hay congestión en la vertiente francesa de los alpes.
maar ook aan de franse zijde van de alpen doen zich verstoppingen voor.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señor presidente, en su vertiente descriptiva este informe tiene virtualidades.
mijnheer de voorzitter, dit verslag heeft een aantal verdiensten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
existe una conexión de doble vertiente entre la sociedad y la innovación.
er is een tweerichtingsverkeer tussen de maatschappij en innovatie.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no obstante, yo quisiera abordar el tema más bien desde su vertiente política.
ik wil de zaak echter meer van de politieke kant bekijken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la experiencia negativa del proceso de barcelona en esta vertiente debería hacernos más sabios.
ik denk dat ze een unieke kans voorbij hebben laten gaan om te laten zien dat zij hun banden met de unie nauwer willen aanhalen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por ello una vertiente medioambiental fundamental es lograr transferir una parte del transporte por carretera a los puertos.
daarom is er sprake van een essentieel milieuaspect als een deel van het transport over land wordt verlegd naar de havens.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por consiguiente, la insistencia o la vinculación con su vertiente económica exclusivamente supone una infravaloración de su esencia.
er zijn er die enkel aandringen op de economische aspecten van dit vraagstuk. zij onderschatten echter de politieke inhoud daarvan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el informe se centra en la vertiente de la demanda en cuestiones como el tráfico de seres humanos y la explotación sexual.
de parlementaire commissie is voor het laatst bijeen geweest, en omdat ik niet opnieuw kandidaat sta, betekent een terugverwijzing dat dit initiatiefverslag wordt doodverklaard.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
y como último aspecto, pero no menos importante que los anteriores, hay que tener en cuenta la vertiente cultural.
het laatste maar daarom niet minder belangrijke aspect waarop moet worden gelet, is het culturele.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sólo una de las 27 recomendaciones aborda esta importante( y decisiva) vertiente de la lucha contra la droga.
van de 27 aanbevelingen gaat er maar één over dit belangrijke- en uiteindelijk doorslaggevende- aspect van de strijd tegen drugs.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señora presidenta, como médico tengo que lamentar que se haya desarrollado una vertiente de la epidemiología en américa latina que se llama epidemiología de la violencia.
mevrouw de voorzitter, in mijn hoedanigheid van arts betreur ik ten zeerste dat zich in latijns-amerika een variant van de epidemiologie heeft ontwikkeld die epidemiologie van het geweld wordt genoemd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en la vertiente de la reconstrucción, habría que disponer de unos 350 millones de euros de fondos parcialmente nuevos, y racionalizar los fondos ya programados.
aan de humanitaire kant is voorgesteld om naast het steunpakket dat reeds is goedgekeurd, 100 miljoen euro van de toezegging die de commissie in jakarta heeft gedaan, toe te wijzen uit de noodreserve.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en la vertiente industrial, en el pasado el sector ha sido una fuente de empleo muy importante en las fábricas de azúcar, además de apoyar el empleo en los sectores asociados.
de implicaties van het voorstel om de prijzen en quota te verlagen zouden, ook indien er mogelijkheden voor compensatie zijn, ervoor zorgen dat de teelt van suikerbieten in ierland niet meer levensvatbaar is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
en aquel momento, el movimiento fascista del que franco formaba parte – principalmente en su vertiente militarista– ya existía en toda europa.
de fascistische beweging waarvan franco-- met name in militaristisch opzicht-- deel uitmaakte, kwam toentertijd al in heel europa voor.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se necesita trabajar más sobre las otras dos vertientes de la propuesta de la comisión, a saber, los campos electromagnéticos y la radiación óptica.
er moet nu dus verder worden gewerkt aan de twee resterende specifieke onderdelen van het commissievoorstel: elektromagnetische velden en optische straling.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: