From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
barbarians.
barbaroj.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
barbarians to come here?
ke la barbaroj venu ĉi tien al ni?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
may god exterminate those barbarians.
dio ekstermu tiujn barbarojn.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
how barbarians without god achieved so much?
kaj la organizo de ilia socio? kaj iliaj parkoj da sovaĝaj animaloj?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
well, they will kill us all. what the barbarians did not know you ...
sed ili ja ĉiujn nin ekstermus.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
to destroy their habits that we call barbarians. we were even more barbarians.
Ĉiaokaze, por neniigi tiujn kutimojn kiujn ni nomas barbaraj, ni iĝis eĉ pli barbaraj!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
rescue that champion, before these barbarians drain all the fear out of him.
endas savi la ĉampionon de malbona influo de la barbaroj! venigu lin al mi, aŭ vi komprenos, kial mi nomiĝas grandpaf!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i am debtor both to the greeks, and to the barbarians; both to the wise, and to the unwise.
mi estas sxuldanto al grekoj kaj al barbaroj, al sagxuloj kaj al senprudentuloj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
this is true, of course. but on the other hand, barbarians may out soldiers, and we do not hang us.
certe tio estas vero, sed de alia vidpunkto... la barbaroj povas la soldatojn forpeli.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
as for the emperor, he is the ruler of the world. as for the barbarians, they are the servants of the world.
rilate al la imperiestro, li estas la reganto de la mondo. koncerne al la barbaroj, ili estas la servantoj de la mondo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
and when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, no doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
kaj kiam la barbaroj vidis la beston pendantan de lia mano, ili diris unu al alia:sendube cxi tiu viro estas mortiginto, al kiu, kvankam li savigxis de la maro, tamen justeco ne permesas vivi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: