Results for bitterness translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

bitterness

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

whose mouth is full of cursing and bitterness:

Esperanto

ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god of heaven, take away all the bitterness from my heart.

Esperanto

dio de la Ĉielo, demetu la rankoron de via koro.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

Esperanto

li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she was in bitterness of soul, and prayed unto the lord, and wept sore.

Esperanto

kaj sxi estis tre malgxoja, kaj pregxis al la eternulo, kaj forte ploris.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

Esperanto

filo malsagxa estas cxagreno por sia patro, kaj malgxojo por sia patrino.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

Esperanto

koro scias sian propran malgxojon; kaj en gxia gxojo ne partoprenas fremdulo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the misery upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.

Esperanto

la mizero, kiu venis super nin, estas nenio alia krom la pasado de avido, la amareco de homoj, kiuj timas la homan progreson.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes.

Esperanto

kaj vi, ho filo de homo, gxemu, kun doloro de la lumboj, kaj maldolcxe gxemu antaux iliaj okuloj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it will prevent you from answering to their nastiness. because there's nothing worse than bitterness and vengeance.

Esperanto

tiel pensante, vi ne volos rebati pro iliaj malbonagoj... ĉar amareco kaj venĝemo estas la plej malbonaj sentoj.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.

Esperanto

kaj ili faros al si pro vi kalvajxon, cxirkauxzonos sin per sakajxo, kaj ploros pri vi kun maldolcxa koro maldolcxan ploron.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

Esperanto

cxia akreco kaj indigno kaj kolero kaj vocxbruado kaj kalumnio estu formetitaj el inter vi, kune kun cxia malico;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so the spirit lifted me up, and took me away, and i went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the lord was strong upon me.

Esperanto

kaj la spirito levis min kaj forportis min; kaj mi iris kun afliktita kaj maltrankvila koro; kaj la mano de la eternulo tenis min forte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, for peace i had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.

Esperanto

jen en bonon aliformigxis mia sufero; vi ame eltiris mian animon el pereo, cxar vi jxetis malantaux vin cxiujn miajn pekojn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the ways of zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.

Esperanto

la vojoj de cion estas malgxojaj, cxar neniu iras al festoj; cxiuj gxiaj pordegoj dezertigxis, gxiaj pastroj gxemas; gxiaj virgulinoj ploras, kaj al gxi mem estas tre maldolcxe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“her decease,” he said, with a bitterness which i can never forget, “would leave him (him the hopeless and the frail) the last of the ancient race of the ushers.”

Esperanto

"Ŝia forpaso," li diris, kun amareco kiun neniam mi forgesos, "lin postlasos (lin la senesperan kaj la malfortan) la lasta de la antikva uŝero-gento."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,676,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK