Results for gracious translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

gracious

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

- gracious virgin.

Esperanto

-mizerikorda virgulino.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the name of god, most gracious, most merciful.

Esperanto

nome de dio, la plej kompata, la plej indulga.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if so be ye have tasted that the lord is gracious.

Esperanto

se vi gustumis, ke la sinjoro estas bona;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

Esperanto

la eternulo lumu al vi per sia vizagxo kaj favorkoru vin;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

gracious is the lord, and righteous; yea, our god is merciful.

Esperanto

favorkora estas la eternulo kaj justa, kaj nia dio estas kompatema.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.

Esperanto

aminda virino akiras honoron, kaj potenculoj akiras ricxon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.

Esperanto

favorkora kaj kompatema estas la eternulo, longetolerema kaj tre bona.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath made his wonderful works to be remembered: the lord is gracious and full of compassion.

Esperanto

memorindaj li faris siajn miraklojn; kompatema kaj favorkora estas la eternulo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

Esperanto

kompatema kaj favorkora estas la eternulo, longetolera kaj kun granda boneco.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hath god forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? selah.

Esperanto

cxu dio forgesis indulgi? cxu li fermis en kolero sian favorkorecon? sela.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.

Esperanto

vortoj el busxo de sagxulo estas agrablaj, sed la busxo de malsagxulo lin mem pereigas.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but thou, o lord, art a god full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.

Esperanto

sed vi, mia sinjoro, estas dio kompatema kaj favorkora, longetolerema kaj tre bona kaj verama.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the lord god of hosts will be gracious unto the remnant of joseph.

Esperanto

malamu la malbonon, amu la bonon, kaj starigu en la pordego justecon; eble la eternulo, dio cebaot, indulgos la restintojn de jozef.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o inhabitant of lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!

Esperanto

vi sidas sur lebanon, vi faris al vi neston inter cedroj; kiel mizera vi estos, kiam atakos vin doloroj, kiel doloroj de naskantino!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. and they said, is not this joseph's son?

Esperanto

kaj cxiuj atestis pri li, kaj miris pro la vortoj de graco, kiuj eliris el lia busxo; kaj ili diris:cxu cxi tiu ne estas la filo de jozef?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, i will make all my goodness pass before thee, and i will proclaim the name of the lord before thee; and will be gracious to whom i will be gracious, and will shew mercy on whom i will shew mercy.

Esperanto

kaj li diris:mi preterpasigos antaux vi mian tutan bonecon, kaj mi alvokos la nomon de la eternulo antaux vi; kaj mi favorkoros tiun, kiun mi favorkoros, kaj mi kompatos tiun, kiun mi kompatos.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, i pray you, beseech god that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the lord of hosts.

Esperanto

pregxu de nun al dio, ke li indulgu nin; se tio estas farita de viaj manoj, cxu li povas favore akcepti vin? diras la eternulo cebaot.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he lifted up his eyes, and saw his brother benjamin, his mother's son, and said, is this your younger brother, of whom ye spake unto me? and he said, god be gracious unto thee, my son.

Esperanto

kaj li levis siajn okulojn, kaj ekvidis sian fraton benjamen, la filon de lia patrino, kaj li diris: cxu tio estas via plej juna frato, pri kiu vi diris al mi? kaj li diris: dio vin favoru, mia filo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,039,844 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK