Results for obstinate translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

obstinate

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

she is obstinate.

Esperanto

Ŝi estas obstina.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she is an obstinate girl.

Esperanto

Ŝi estas obstina knabino.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he is obstinate in his opinion.

Esperanto

li estas obstina en sia opinio.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as he grew older, he became more obstinate.

Esperanto

maljuniĝante li iĝis pli obstina.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he is the most obstinate child i have ever seen.

Esperanto

li estas la plej obstina infano, kiun mi iam vidis.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because i knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

Esperanto

cxar mi sciis, ke vi estas obstina kaj via kolo estas fera tendeno kaj via frunto estas kupra,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but sihon king of heshbon would not let us pass by him: for the lord thy god hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.

Esperanto

sed ne volis sihxon, la regxo de hxesxbon, tralasi nin, cxar la eternulo, via dio, obstinigis lian spiriton kaj malcedemigis lian koron, por transdoni lin en vian manon, kiel nun.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“and ethelred, who was by nature of a doughty heart, and who was now mighty withal, on account of the powerfulness of the wine which he had drunken, waited no longer to hold parley with the hermit, who, in sooth, was of an obstinate and maliceful turn, but, feeling the rain upon his shoulders, and fearing the rising of the tempest, uplifted his mace outright, and, with blows, made quickly room in the plankings of the door for his gauntleted hand; and now pulling therewith sturdily, he so cracked, and ripped, and tore all asunder, that the noise of the dry and hollow-sounding wood alarumed and reverberated throughout the forest.”

Esperanto

"kaj etelredo, kiu havis nature kuraĝan koron kaj kiu estis nun des pli forta pro la potenco de la vino kiun li trinkintis, ne plu prokrastis alparoli la ermiton, kiu havis, verdire, obstinan kaj malican karakteron, sed, sentante la pluvon sur siajn ŝultrojn, kaj timante pligrandiĝon de la ŝtormo, levis senhezite sian klabon, kaj, per batoj, rapide faris malfermaĵon por sia gantita mano en la lignaĵoj de la pordo; kaj nun tirante fortege, li tiel fendis kaj frakasis kaj disigis ĉion ke la bruo de la seka kaj kavsona ligno forsendis eĥoan alarmsignalon en la tutan arbaron."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,583,129 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK