Results for tempest translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

tempest

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

-what's good about a tempest?

Esperanto

- kaj kio bonas en ŝtormo?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after the wind comes the tempest, which is the best part.

Esperanto

post la vento venos la ŝtormo, kiu estas la plej bona parto!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Esperanto

mi rapidus al rifugxejo for de ventego kaj fulmotondro.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

Esperanto

tiel pelu ilin per via ventego, kaj per via fulmotondro ilin timigu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.

Esperanto

li, kiu povas frakasi min per ventego kaj fari al mi senkulpe multe da vundoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

Esperanto

teruro superfalos lin kiel akvo; en la nokto forportos lin ventego.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

Esperanto

kaj kiam ni estis treege premataj de la ventego, la sekvantan tagon ili komencis eljxetadon;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.

Esperanto

la bopatrino kaj la bofilino estas fulmotondro kaj hajloŝtormo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

Esperanto

kaj kiam dum multe da tagoj nek suno nek steloj ekbrilis sur nin, kaj uragano nemalgranda cxirkauxis nin, fine cxia espero pri nia savo estis forprenita.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

Esperanto

cxar vi ne alvenis al monto tusxebla kaj brulanta per fajro, kaj al nigreco kaj mallumo kaj ventego,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

Esperanto

kaj jen okazis granda malsereno sur la maro, tiel ke la sxipeto estis kovrita de la ondoj; sed li dormadis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, i will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.

Esperanto

ho mizera, suferanta de ventego, senkonsola! jen mi donos brilon al viaj sxtonoj, kaj vian fundamenton mi faros el safiroj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i will kindle a fire in the wall of rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:

Esperanto

mi ekbruligos fajron sur la murego de raba, kaj gxi ekstermos gxiajn palacojn, kun bruo en la tago de batalo, kun ventego en la tago de malkvieteco.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.

Esperanto

kaj cxiu estos kiel sxirmilo kontraux vento, kiel rifugxejo kontraux pluvego, kiel torentoj da akvo en la stepo, kiel ombro de peza roko en lando dezerta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i endeavored to believe that much, if not all of what i felt, was due to the bewildering influence of the gloomy furniture of the room—of the dark and tattered draperies, which, tortured into motion by the breath of a rising tempest, swayed fitfully to and fro upon the walls, and rustled uneasily about the decorations of the bed.

Esperanto

mi strebis kredi ke pri granda parto, se ne pri la tutaĵo de tio kion mi sentis, respondecas la mistifika influo de la morna meblaro de la ĉambro—la malhelaj kaj ĉifonigitaj drapaĵoj kiuj, torture ekvigligite far la spirado de leviĝanta ŝtormo, ŝanceliĝis maltrankvile tien kaj reen sur la muroj kaj susuris malcerte inter la ornamaĵoj de la lito.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,650,078 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK