Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bundesamt für die anerkennung ausländischer flüchtlinge
bundesamt für die anerkennung ausländischer flüchtlinge
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
- verschlechterung des schutzstandards durch „gegenseitige anerkennung"
- dégradation du standard de protection par la „reconnaissance mutuelle"
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
als ausweg aus diesem dilemma wird daher die bedingungslose gegenseitige anerkennung von ermittlungsmaßnahmen vorgeschlagen.
la solution proposée à ce problème est la reconnaissance mutuelle inconditionnelle des mesures de recherche.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
die leistung und zuverlässigkeit wurde von thatcham streng geprüft und zugelassen, um die offizielle anerkennung durch die britische regierung zu
la performance et la fiabilité ont été strictement vérifiées et certifiées par thatcham pour obtenir la reconnaissance officielle de la part du gouvernement
note 46 bundesministerium des innern, aufsichtsreferat für das bundesamt für die anerkennung ausländischer flüchtlinge, 27.08.1996.
note 46 bundesministerium des innern, aufsichtserferat für das bundesamt für das bundesamt für die anerkennung ausländischer flüchtlinge, 27.08.1996.
die kommission vernachlässigt bei ihrem vorschlag der gegenseitigen anerkennung die weiterhin zwischen den mitgliedstaaten bestehenden unterschiede in den anforderungen an die zulässigkeit bestimmter ermittlungsmaßnahmen.
dans sa proposition de reconnaissance mutuelle, la commission néglige les différences entre les exigences requises pour la recevabilité de certaines mesures de recherche.
1 including dependent children, if the par 3nts request 3d asylum f o rthem. source: bundesamt für die anerkennung a uslãndische r flüchtlinge
1 y compris les enfants à charge, si les ρ arents ont d¡ îmandé asile î pour eux. source: bundesamt für die anerkennung a usländische r flüchtlinge
auch ist es schwer vorstellbar, wie die rechtmäßigkeit der vollstreckung einer ermittlungsmaßnahme überprüft werden soll, wenn die rechtmäßigkeit der anordnung aufgrund der grundsatzes der gegenseitigen anerkennung quasi als gottgegeben hingenommen werden muss.
il est également difficilement concevable de devoir contrôler la légalité de l’exécution d’une mesure de recherche, si la légalité de l’ordonnance de la mesure doit être acceptée comme allant de soi en vertu du principe de reconnaissance mutuelle.
das argument, das die kommission für die gegenseitige anerkennung anführt, wonach in allen mitgliedstaaten aufgrund der europäischen menschenrechtskonvention ein einheitlicher standard bestehe, trifft in dieser allgemeinheit eben gerade nicht zu.
l'argument avancé par la commission en faveur de la reconnaissance mutuelle, selon lequel il existe dans tous les États membres une norme uniforme sur la base de la convention européenne des droits de l'homme, ne peut justement pas être généralisé.
der „grundsatz der gegenseitigen anerkennung" von in einem mitgliedstaat richterlich genehmigten ermittlungsmaßnahmen wird in bestimmten fällen zu einer verschlechterung der beschuldigtensituation führen und zu einer absenkung bestehender standards führen.
le „principe de reconnaissance mutuelle" de mesures de recherches autorisées par un juge d'un État membre conduira dans certains cas à une dégradation de la situation de l'accusé et à un abaissement des standards existants.
da der grundsatz der gegenseitigen anerkennung von ermittlungshandlungen auch für die dadurch gewonnenen beweise gelten soll, ist er von der frage der beweisverwertung nicht vollständig zu trennen (dazu siehe unten, frage 11).
puisque le principe de la reconnaissance mutuelle des actes de recherche doit également être applicable aux preuves obtenues dans le cadre des actes en question, il ne doit pas être totalement distinct de la question de l’utilisation de preuves (cf. plus bas, question n°11).
62 (paragraph 138); r. geimer, anerkennung gerichtlicher entscheidungen nach dem ewg-uebereinkommen vom 27.9.1968, riw 1976, pp. 139, 145; by the same author, das anerkennungsverfahren gemaess art. 26 abs.
62 (au point 138); r. geimer, anerkennung gerichtlicher entscheidungen nach dem ewg-uebereinkommen vom 27.9.1968, riw 1976, pp. 139, 145; idem, das anerkennungsverfahren gemaess art. 26 abs.