Results for having trouble viewing this e mail? translation from English to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

French

Info

English

having trouble viewing this e mail?

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

having trouble?

French

vous avez des problèmes?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

English

having trouble reading this mail? view it here.

French

vous avez des difficultés à lire ce mail ? le voir ici.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

English

having trouble viewing this email? click here to view online.

French

si vous rencontrez des difficultés pour lire cet email, cliquer ici pour le lire en ligne.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you are having trouble viewing this email please clickhere

French

si vous ne pouvez pas voir ce message veuillez cliquer ici

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

having trouble joining?

French

des difficultés à adhérer ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm having trouble

French

je n'arrive pas à

Last Update: 2011-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

having trouble downloading neromix?

French

rencontrez-vous des problèmes en téléchargeant neromix ?

Last Update: 2016-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you are having trouble viewing this timeline, click here for the http version.

French

si vous ne pouvez visualiser l'historique, cliquez ici pour obtenir la version http.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm having trouble focusing.

French

j'ai du mal à me concentrer.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

problem viewing this page?

French

la page ne s'affiche pas correctement?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you may encounter problems viewing images in this e-mail

French

vous pouvez rencontrer des problèmes pour vizualiser les images de cet email

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i send you this e-mail

French

je vous envoie cet e-mail

Last Update: 2011-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you are having trouble viewing the flash version of this tour you may want to update your flash player for free.

French

si vous avez de la difficulté à visionner la version flash de ce tour guidé, nous vous suggérons d'obtenir une mise à jour gratuite du lecteur flash.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(i) viewing this website;

French

(i) viewing this website;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this e-mail address is invalid

French

cet e-mail n'est pas valide

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this e-mail requires your action.

French

une action de votre part est requise.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this e-mail should contain a salutation

French

cet e-mail devrait contenir des salutations

Last Update: 2017-02-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

anyone may join this e-mail distribution list.

French

tous peuvent s’inscrire pour figurer sur cette liste.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

and this e-mail server is connected to the

French

et que ce serveur de messagerie est également connecté à l'

Last Update: 2017-02-02
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Translated.com

English

the applicant did not reply to this e-mail.

French

la demanderesse n'a pas répliqué à ce courriel.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,740,073,398 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK