Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it is inadmissable or improper to combine unrelated or conflicting documents mosaically to deny inventive step.
cependant, il ne convient pas de combiner des documents non liés ou des documents contradictoires de façon juxtaposée pour refuser de reconnaître cette démarche inventive.
it was also pointed out that inadmissable cases and cases in which no violation was found also entailed procedural costs.
en outre, il est noté que les affaires irrecevables et de nonviolation entraînent, elles aussi, des coûts de procédure.
because the appellant brought his appeal on september 9, the appeal is late and inadmissable in the circumstances at hand.
puisque l'appelant a interjeté appel le 9 septembre, son appel est en retard et son appel est irrecevable, dans les circonstances de l'espèce.
if the identity of an opponent has not been established before expiry of the period allowed for opposition, the opposition is inadmissable.
si l'identité d'un opposant n'est pas établie avant l'expiration du délai d'opposition, l'opposition est irrecevable.
this severity seems an inadmissable violation of the inalienable rights of the human being and deplorable cruelty towards two people who love one another.
cette rigueur constituerait une inadmissible atteinte aux droits imprescriptibles de la personne humaine, et un acte de cruauté déplorable à l'égard de deux êtres qui s'aiment.
if the police do not allow an accused to exercise this right, then there is an excellent chance that any confession or other evidence subsequently obtained will be declared inadmissable.
si elle ne permet pas à l'inculpé d'exercer ce droit, la probabilité est forte que tout aveu ou autre élément de preuve obtenu par la suite sera déclaré inadmissible.
the conditions and effectiveness of retention of title are subject to the law of the respective place of storage of the items, insofar as the selection of german law is accordingly inadmissable or void.
les conditions et conséquences de la réserve de propriété sont soumises au droit en vigueur aux différents lieux de stockage de la marchandise, dans la mesure où le choix du droit applicable pris en faveur du droit allemand est inadmissible ou sans effet.
a decease of the force of adherence between the upper belt and the corrugated board in the area of the blowing cases, which decrease would result from the use of a mesh belt, is thus inadmissable.
une diminution de la force d'adhérence entre le tapis supérieur et le carton ondulé dans la zone des caissons soufflants, par l'utilisation d'un tapis à mailles, n'est donc pas admissible.
on the other hand, the arguments put forward by the fcc indicate that it might be inadmissable to pass on personal "identifiable" data to facilitate the enforcement of administrative decisions.
selon le tribunal constitutionnel, la communication de données individuelles personnalisables à des fins administratives peut, en revanche, être illicite.
secondly, parliament is currently contesting euratom regulation no 3954/87 before the court of justice, because it considers the legal basis chosen to be com pletely inadmissable and also because the values laid down are 10 times higher than those parliament advocated at the time.
mcmahon (s). — (en) monsieur le président, puisque le commissaire évoque les études mises sur pied, puis-je lui demander si elle est au courant des travaux remarquables de recherche sur le sida effectué à l'institut vétérinaire de glasgow?
this, madam president-in-office, needs to be done unconditionally and without delay, because i have to say that the double condition contained in the commission 's proposal is inadmissable- given the circumstances- as well as being discriminating. what is more, it completely contradicts the philosophy that has inspired such measures.
madame le président du conseil, il faut le faire sans plus tarder et sans aucune condition, car je dois vous dire que cette double condition établie par la proposition de la commission est inadéquate, vu les circonstances, discriminatoire et, par ailleurs, contraire à la philosophie qui ont inspiré ces mesures.