You searched for: member [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
French |
Info |
|
Last Update: 2006-09-06 |
|
Last Update: 2011-02-09 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2006-03-06 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
LES MEMBRES,
|
Last Update: 2009-01-01 |
It is important to stress that while the aim of the Regulation is to avoid national treasures being taken out of the Community territory without controls, the Directive deals with the arrangements for restoring such treasures to the Member State of origin when they have been unlawfully removed from it.
|
Il est important de souligner que, si l'objectif du règlement est d'éviter que les trésors nationaux sont prises en dehors du territoire communautaire sans contrôle, la directive traite des modalités de la restitution de ces trésors à l'État membre d'origine où ils ont été soustraits illicitement.
|
Last Update: 2010-05-04 |
I am also a member of the Drama Club. I love the theatre and I'm planning to study drama at university next year, so this would be a fantastic experience for me.
I have never worked in a theatre before but I do have some work experience. I have often helped around at my parents' bakery and last year I worked all summer as a sales assistant in the museum of modern art souvenir shop.
I enjoyed dealing with customers and working in a team. I trust you'll find me reliable, polite and respectful.
I am ready to work two evenings a week, on Fridays and Saturdays. I don't mind late hours on those nights.
I understand that you do not pay your ushers but that they receive tips and they can watch all the shows. That would be fine me.
|
Je suis également membre du Club de Drama. J'aime le théâtre et j'ai l'intention d'étudier le théâtre à l'université l'an prochain, donc ce serait une expérience fantastique pour moi. Je n'ai jamais travaillé dans un théâtre avant, mais j'ai quelques expériences de travail. J'ai souvent aidé environ à la boulangerie de mes parents et l'année dernière, j'ai travaillé tout l'été en tant qu'assistant commercial dans le musée d'art moderne boutique de souvenirs. J'ai aimé traiter avec les clients et travailler dans une équipe. J'espère que vous me trouverez fiables, courtois et respectueux. Je suis prêt à travailler deux soirs par semaine, les vendredis et samedis. I don't mind heures de retard sur ces nuits. Je comprends que vous ne payez pas votre huissiers, mais qu'ils reçoivent des conseils et ils peuvent regarder tous les spectacles. Que ce serait bien de moi.
|
Last Update: 2010-03-02 |
Dear madam/sir, Our company is one of the largest merchant in china,handling with electronic products.Recently we are looking for some marketing members,please get in touch with us if some friends want to make cooperation with us. our home-page: ccvtbw.com This is my MSN: ccvtbw@hotmail.com Thank you for your attention,and looking forward to your reply.
|
Madame / Monsieur, notre société est l'un des plus grands marchands en Chine, de la manutention avec Electronic products.Recently nous recherchons pour certains membres de commercialisation, s'il vous plaît prendre contact avec nous si des amis veulent faire de la coopération avec nous. notre home-page: Ceci est mon MSN: Je vous remercie de votre attention, et attendant avec impatience votre réponse.
|
Last Update: 2010-02-02 |
Preface
This manual of prevention of erosion of soil should be a tool of strengthening for personnel’s of government administration and NGOs for the success of their activities.
This manual is a support for a planning (participative and sustainable) of the activities of the farmers by themselves.
So to work out this manual the participation in process will involve: DEP,, members of the steering committee,GR of say and Jircas team.
|
Préface Ce manuel de prévention de l'érosion du sol devrait être un outil de renforcement du personnel de l'administration gouvernementale et des ONG pour la réussite de leurs activités. Ce manuel est un support pour la planification (participative et durable) des activités des agriculteurs eux-mêmes. Donc, pour élaborer ce manuel de la participation dans le processus, il faudra: DEP,, les membres du comité de pilotage, GR de dire et de l'équipe JIRCAS.
|
Last Update: 2011-02-22 |
The selection criteria were discussed. A strategy for mobilizing financial resources for AGRODIA and the contributing members to the sustainability of training has also been the object of exchange. A training program for 2011 has been proposed
|
Les critères de choix ont fait l’objet de discussion et une stratégie de mobilisation de ressources financières d’AGRODIA et de contribution des membres à la pérennisation des formations a également fait l’objet d’échange. Un programme de formation pour l’année 2011 a été proposé
|
Last Update: 2011-08-03 |
Many members of the ex-Defense and Security Forces (MSDS) of the Gbagbo era, police and gendarmes in particular, are slow to resume work due to a heavy atmosphere of distrust, even if only a handful of loyalists chose to risk their lives for Laurent Gbagbo. For now, the restructuring of security focuses on the fate of old com-zones, the leaders of the northern rebellion of 2002 of Prime Minister Guillaume Soro, who became the commanders of FRCI and the faces of victory.
|
De nombreux membres des ex-Forces de défense et de sécurité (FDS) de l`ère
Gbagbo, policiers et gendarmes en particulier, tardent en effet à reprendre
leur place, dans un pesant climat de méfiance, même si seule une poignée
d`irréductibles avait choisi de risquer sa peau pour Laurent Gbagbo.
Pour l`heure, la remise à plat de la sécurité se focalise sur le sort des
anciens com-zones, ces chefs de la rébellion nordiste de 2002 du Premier
ministre Guillaume Soro, devenus les cadres des FRCI et les visages de la
victoire.
|
Last Update: 2011-06-18 |
This is the story of a young girl who was just eleven named Ana. She spent her time fighting against the vicissitudes of life in the streets of Salvador, a city in Brazil with other children, some without family and others like Ana went to escape abuse, living by begging and Vol. She had welcomed her with members of Project Focused whose director is Mr. La Rocca, who allowed him to start a new life, putting her in school and finding her a job in Project Focused. And his dream is to help the street children would have as his case.
|
C'est l'histoire d'une jeune fille qui avait à peine onze ans nommée Ana. Elle passa son temps à lutter contre les péripéties de la vie dans les rues de Salvador une ville du Brésil avec d'autres enfants,certains sans famille et d'autres comme Ana s'en allèrent pour échapper aux abus,vivant de mendicité et de vol. Elle dû son salue aux membres du Projet Axé dont le directeur est monsieur La Rocca qui lui permit de recommencer une nouvelle vie en lui mettant à l'école et en lui trouvant un travail au sein de Projet Axé. Et son rêve est d'aidé les enfants de la rue comme se fût son cas.
|
Last Update: 2011-01-16 |
Black nationalism in part by a hird world current in the radical left of the time, Franz Fanon, Che Guevara, through Ali Shari'ati 15 Malcolm X did. visionary figure in this field, but his ideas will experience a real audience that after his death, with hundreds of thousands of readers of his Autobiography. In 1965, he can boast of having met with key leaders of Third World independence, but his organization, the OUAA (Organization of Afro-American Unity) has only a few dozen members.
|
Le nationalisme noir s’inscrit ici dans un iers-mondisme. Ce courant de la gauche radicale de l’époque, de Franz Fanon à Che Guevara, en passant par Ali Shari’ati 15 Malcolm X fait . figure de visionnaire dans ce domaine, mais ses idées ne connaîtront une véritable audience qu’après sa mort, avec les centaines de milliers de lecteurs de son Autobiography. En 1965, il peut se vanter d’avoir rencontré les principaux leaders du tiers-monde indépendant, mais son organisation, l’OUAA (Organisation de l’Unité Afro-Américaine) ne compte que quelques dizaines de membres.
|
Last Update: 2010-12-14 |
Donate Funds
Send a Contribution via Mail
Tax-deductible gifts to the Foundation can be made by mailing a check payable to Hilton Education Foundation to the following address:
Hilton Education Foundation
P.O. Box 232
Hilton, New York 14468
Please click here to download a mail-in donation form.
Make a Donation Online
Donations can be made online using your MasterCard or Visa by clicking the DONATION button below. This will connect you to PayPal for a secure online transaction.
(Membership with PayPal is not required to complete an online donation.)
PayPal automatically encrypts your confidential information using Secure Sockets Layer (SSL) and does not store your credit card information.
This transaction will show on your credit card bill as “PAYPAL *HILTONEDUCA*
Volunteer
Volunteers are the backbone of our organization. No one in the organization is paid...we're all volunteers who believe in the students of the Hilton schools. Volunteers are always needed to help with mailings, take pictures at events, and help with our annual Comedy Night Under the Stars fundraising event. Volunteers run the events, raise the money, publicize our programs, and give us our drive and focus.
Honor
Isn't it time you had words with your teacher? Words like You've been great! You're the best! You've meant so much to my child!
It's so easy! Just download the form below and send a note describing that teacher's (or staff member's) special qualities, and a recommended tax-deductible donation in an amount of your choice to the Hilton Education Foundation. We'll send a letter to the teacher sharing your appreciation. We'll also notify the school principal and the Superintendent of your encouraging words. We'll then channel your donation into grants for needed classroom projects in every school. You will be acknowledged as a Friend of the Foundation.
The Foundation runs the Teacher Appreciation Campaign throughout the year. Consider a Holiday gift, or honor a past Hilton teacher that made a difference in your life. Remember, it's NEVER too late to thank a teacher!
Please click here to download the form in .pdf format. OR Click here to download the form in .doc format.
Teachers who have been honored: Mr. Donnelly, Ms. O'Donaghue, Mrs. Mee, Mrs. Trinchitella, Mrs. Williams/Kniess, Ms. Lee, Mrs. Reed, Mrs. Bell, Mrs. Cerasoli, Mrs. Tantalo, Mrs. Hurlimann, Mrs. Healey, Ms. Muto, Mrs. Haight, Mrs. Finke, Mrs. Callery, and Mrs. Duford.
The Hilton Education Foundation is a 501(c)(3) tax exempt charitable organization recognized by the Internal Revenue Service. Contributions are tax-deductible. Donors will receive an acknowledgment in writing from the Foundation for your contribution consistent with current IRS guidelines.
|
Le Hilton Education Foundation est un organisme caritatif sans but lucratif dédié au soutien des programmes d'éducation de qualité pour tous les étudiants dans le district de Hilton Central School. La Fondation a été créée pour recevoir des dons et des donations afin de fournir du financement pour améliorer les programmes éducatifs et des possibilités du District Central School Hilton. La Fondation est dirigée par un conseil d'administration. Ces personnes offrent bénévolement leur temps et des énergies qui sont enracinés dans une profonde fierté et la détermination inébranlable à des étudiants Hilton. La Fondation s'appuie entièrement sur des dons pour mener à bien ses projets. Hilton Education fonds de la Fondation sont utilisées pour soutenir des projets et activités dans les écoles Centrale Hilton. Nous vous invitons à lire nos histoires, applaudir nos élèves et les éducateurs, et rejoignez-nous dans un engagement à l'éducation des apprenants Hilton. S'il vous plaît partenaire avec nous en partageant votre temps, de talent et de ressources. Quoi de mieux pour assurer l'avenir de Hilton
|
Last Update: 2011-10-25 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: superintendent (English - French) | strengthening (English - French)
Users are now asking for help: qu?en pense tu (French>Italian) | late (English>French) | haushaltsdefizit (German>English) | however (English>Tagalog) | it?s midday (English>Italian) | tulliyhteistyöneuvoston (Finnish>German) | joule (Dutch>English) | goatee (English>Polish) | met het oog op het inwinnen (Dutch>French) | —pero, ¿pudo haberlo hecho (Spanish>English) | conventional (English>Maltese) | ¿qué sabes sobre tus antepasados (Spanish>English) | vixie (Spanish>English) | vulnerability (Spanish>English) | voy a intentar jugar desde atrã¡s (Spanish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语