Results for the devourer translation from English to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

French

Info

English

the devourer

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

anubis, the devourer, thot and horus judge the souls of the dead

French

anubis, la dévorante, thot et horus jugent l'âme du mort

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

amemet, the devourer 6. the deceased, being led by the god anubis 7.

French

amémet, la dévoreuse 6. le défunt conduit par le dieu anubis 7.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sons of brahma had been killed by a curse from shiva but atri the devourer revived them in the flames of a sacrifice offered by brahma.

French

les fils de brahmâ ayant été détruits par une malédiction de shiva, atri le dévorant les ressuscita des flammes d'un sacrifice offert par brahmâ.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

berto», the other brother who was a teacher all his life, «called him “the devourer of books”».

French

berto [l’autre frère d’antonia qui a été professeur toute sa vie] l’appelait “le dévoreur de livres”».

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11 and i will rebuke for your sakes the devourer, and he shall not spoil the fruit of your land: neither shall the vine in the field be barren, saith the lord of hosts.

French

11 pour vous je menacerai celui qui dévore, et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, dit l'Éternel des armées.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11 and i will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the lord of hosts.

French

11 pour vous je menacerai celui qui dévore, et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, dit l'Éternel des armées.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

English

11 "then i will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the lord of hosts.

French

3:11 et je tancerai en votre faveur celui qui dévore, afin qu'il ne détruise pas pour vous le fruit du sol, et que, pour vous, la vigne ne soit pas stérile, dans la campagne, dit l'Éternel des armées.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

various interpretations of the meaning of the picture have been offered: the conflict between youth and old age, time as the devourer of all things, the wrath of god and an allegory of the situation in spain, where the fatherland consumed its own children in wars and revolution.

French

de nombreuses interprétations sur la signification de cette toile ont été proposées : le conflit entre la jeunesse et la vieillesse, le temps qui dévore toutes choses, la colère de dieu mais aussi une allégorie de la situation en espagne à l'époque, où la patrie consommerait ses propres enfants dans les guerres et révolutions.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

3:11 i will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field,” says yahweh of armies.

French

3.11 pour vous je menacerai celui qui dévore, et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, dit l'Éternel des armées.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

making a wolf out of a goat’s pelt creates a reversal of the symbolic relation of the two animals; to go further and wrap it in gift paper is to wrap the wolf twice and turn the devourer into the devoured twice over, if the wrapping can be considered a devourer, or devouring to be a wrapping.

French

faire un loup en peau de chèvre, c'est inverser le rapport symbolique des deux animaux ; l'emballer de surcroît dans un papier cadeau, c'est emballer deux fois le loup et par deux fois, faire de l'animal dévorant un animal dévoré -si tant est que l'emballage puisse être pris comme être dévorant, ou la dévoration prise comme emballage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now that the fateful piece is accessible to pretty much every music player, sukareto the devourer has massively increased her victim count! except that in our modern world, generally speaking, the closest watering hole to burst forth from are the um… toilets! yes, not great for your image or even for your hygiene when you’re planning on eating your victim.

French

maintenant que le funeste morceau est à portée de tous les lecteurs de musique, sukareto la dévoreuse a démultiplié le nombre de ses victimes ! sauf que dans notre monde moderne, généralement, le point d'eau le plus proche pour sortir ce sont... les toilettes ! oui, pas terrible au niveau de l'image, ou même hygiénique lorsqu'il faut manger sa victime.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,725,859,332 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK