Results for the rudeness translation from English to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

the rudeness.

French

the rudeness.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the rudeness i once enjoyed in germany,

French

dont je jouissais, jadis, dans ma patrie!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the rudeness of the people posting islamophobic comments?

French

l'impolitesse des gens qui mettent des commentaires islamophobes ?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mr. speaker, the rudeness of the member is rather startling.

French

monsieur le président, la grossièreté de la députée est quelque peu désarçonnante.

Last Update: 2013-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they have to tackle bureaucracy, they have to tackle the rudeness of bureaucracy.

French

si cette attitude fait partie de la logique du débat démocratique, elle peut difficilement être comprise par ceux qui, à l'extérieur de ce parlement, nous observent et nous jugent.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the indians of the new world are, by the rudeness of their nature, natural slaves.

French

en fait, de nombreux européens furent adoptés et assimilés par les nations autochtones.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

presume that sarcasm is probably irony, and the rudeness just brevity. (trustbutverify.)

French

supposez que ce sarcasme est probablement de l'ironie et l'insolence simplement de courte durée. (croiremaisvérifier.)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

his growing anger and the rudeness of his statements gradually drove all but a handful of his friends away.

French

sa grogne, l'énormité de ses apostrophes font le vide autour de lui, ne conservant qu'une poignée d'amis.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and behold, in thy childhood thou hast suffered afflictions and much sorrow, because of the rudeness of thy brethren.

French

et voici, dans ton enfance tu as souffert des afflictions et beaucoup de tristesse, à cause de la violence de tes frères.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he attacks the manners of one commenter who posted, “can’t believe the rudeness of these pple.

French

il s'en prend aux manières d'un commentateur qui avait posté : “incroyable, l'impolitesse de ces gens.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

21:24 it is the rudeness of a man to hearken at the door: but a wise man will be grieved with the disgrace.

French

21:24 c'est le fait d'un mal élevé que d'écouter aux portes, un homme sensé en sent le déshonneur.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there are even some members of this house who were subjected to these picky controls and to the rudeness of u.s. customs inspectors.

French

même des parlementaires de cette chambre ont été victimes de ce genre de contrôles tâtillons et de l'impolitesse des douaniers américains.

Last Update: 2014-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as a result of the violation of service discipline and for the rudeness shown to senior officers, the military court sentenced a naples police to imprisonment for a term of four months.

French

À la suite de la violation de la discipline militaire et de la rudesse montré à des officiers supérieurs, le tribunal militaire a condamné un policier à la prison à naples pour une durée de quatre mois.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ms. gaudet is also concerned about the rudeness and negligence of the via employee on the toronto to oakville segment, especially as to what would have happened if the meal tray had fallen down.

French

mme gaudet déplore également l'impolitesse et la négligence de l'employé de via sur le tronçon toronto-oakville, et se demande ce qui serait arrivé si le plateau à repas était tombé.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is what the anarchists of western europe did, who hastened to consider nietzsche one of them and who received a cruel rebuff: the philosopher of the master’s morality rejected them with all the rudeness he was capable of.

French

c'est ce qu'ont fait, par exemple, les anarchistes d'europe occidentale, qui se sont dépêchés de considérer nietzsche comme " un des leurs " et qui ont essuyé une cruelle rebuffade : le philosophe de la " morale des maîtres " les a repoussés avec toute la grossièreté dont il est capable.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

in particular, the russian prime minister vladimir putin in march 2011, the main problems of national health care system took the “rudeness, bribery, queues, theft in the procurement of supplies and equipment.”

French

en particulier, le premier ministre russe vladimir poutine en mars 2011, les principaux problèmes du système national de soins de santé a pris la “grossièreté, la corruption, les files d’attente, le vol dans l’achat des fournitures et du matériel.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he deplored the occurrences which aggravated relations between immigrants and citizens of a host country and cited the example of the france-algeria football match, which had had to be interrupted because of the rudeness of some spectators who had booed the french national anthem. mr said stressed the role the ngos could play in strengthening cultural co-operation.
 mr khatibi thought that history was able to mend divisions, as the example of europe amply demonstrated.

French

il déplore les évènements qui enveniment les relations entre les immigrés et les citoyens des pays d’accueil et cite l’exemple du match de football france-algérie qui a dû être interrompu à la cause des incivilités de certains spectateurs sifflant l’hymne nationale français. m. said insiste sur le rôle que les ong peuvent jouer dans l’intensification de la coopération culturelle.
 m. khatibi pense que l’histoire arrive à ressouder les fractures, comme l’exemple de l’europe le démontre largement.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,645,134 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK