Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the expression un sac de n uds (a bag of knots) conveys a similar image of entanglement, but not the idea of surprise.
l'expression un sac de nœuds utilise la même image d'enchevêtrement, mais ne traduit pas l'idée de surprise.
la vieille femme ouvrit d’un grand sang-froid un sac à ouvrage vert, et présenta à fabrice un petit miroir à manche grand comme la main.
the old woman with great coolness opened à green workbag and handed fabrizio a little mirror with a handle, no bigger than his hand.
les articles de mode deviennent, en quelque sorte, des produits du verger. ainsi, on y trouve un parapluie-salade, un sac à main framboise, etc.
les articles de mode deviennent, en quelque sorte, des produits du verger. ainsi, on y trouve un parapluie-salade, un sac à main framboise, etc.
par contre, le placement, le feeling, c'est une autre paire de manches: le bluegrass n'est pas un sac dans lequel on a mis instruments...
par contre, le placement, le feeling, c'est une autre paire de manches: le bluegrass n'est pas un sac dans lequel on a mis instruments...