Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
using questions is extensively explained in the questions section.
podemos facer perguntas simples nas que a resposta sexa "certo" ou "falso".
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
using question-glue is explained in the question glue section.
as perguntas poden combinarse mediante as palabras- chave e, ou e unha palabra especial: non.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the bottom two options are for labeling the diskette. all are explained below:
as duas últimas opcións sirven para etiquetar o disquete. explícanse todas embaixo:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the window itself is divided in three areas; they are explained in more detail now.
a xanela mesma está divida en tres áreas; explícanse en máis detalle a continuación.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you can now specify settings by changing the drop-down entries. some of the options that you might see are explained.
vostede pode especificar a configuración cambiando as entradas da lista despregábel. algunha das opcións que pode ver están explicadas.
as in any language, & turtlelang; has different types of words and symbols. here the differences between the types are briefly explained.
como en calquera linguaxe, & turtlelang; ten tipos diferentes de palabras e símbolos. aquí explícanse brevemente as diferenzas entre os tipos.
below the input field for the newsgroup there is another inactive option field: this function is explained later in the chapter the editor; for now it is irrelevant.
debaixo do campo de entrada do grupo de novas hai outro campo de opción inactivo: esta función explícase máis tarde no capítulo o editor; de momento é irrelevante.
to open the \application{synaptic package manager}, navigate to \menu{system \then administration \then synaptic package manager}. as explained above, \application{synaptic} is a more complex tool than the \application{software center}, and generally not essential for a new user just getting started with ubuntu. if you want to read more information on how to use this program, or require more support managing the software on your system, head to \url{https://help.ubuntu.com/community/synaptichowto}.
para abrir o \application{xestor de paquetes synaptic}, navegue a \menu{sistema \then administración \then xestor de paquetes synaptic}. como se explicou enriba, o \application{synaptic} é unha ferramenta máis complexa que o \application{centro de software}, e xeralmente non é esencial para un novo usuario que se inicia con ubuntu. se quere ler máis información sobre como usar este programa, ou require máis asistencia técnica para xestionar o software no seu sistema, vaia a \url{https://help.ubuntu.com/community/synaptichowto}.