Results for action always prove why words mean... translation from English to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

action always prove why words mean nothing

German

aktion beweisen immer, warum worte nichts bedeuten

Last Update: 2014-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

words mean nothing.

German

worte bedeuten gar nichts.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

English

those words mean nothing to the fighters on the ground, who continue to push for more territory.

German

facebook-bild von aktivistinnen, die auf den angriff hinweisen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

once again the written word means nothing in mexican law.

German

es zeigt sich wieder einmal, dass das geschriebene wort vor dem mexikanischen gesetz nichts gilt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but in proof that the greek word means nothing else than beginning, and that beginning admits of no other sense than the initial one, we have that (being)195 even acknowledging such a beginning, who says: "the lord possessed196 me, the beginning of his ways for the creation of his works."197 for since all things were made by the wisdom of god, it follows that, when god made both the heaven and the earth in principio-that is to say, in the beginning-he made them in his wisdom. if, indeed, beginning had a material signification, the scripture would not have informed us that god made so and so in principio, at the beginning, but rather ex principio, of the beginning; for he would not have created in, but of, matter.

German

wofern nämlich alles durch die sophia gottes geschaffen wurde, so hat gott, indem er himmel und erde im anfang schuf, sie in seiner sophia erschaffen. denn wenn principium die materie bezeichnen sollte, so hätte die schrift nicht gesagt: "im anfang schuf er", sondern: aus dem anfang; er hätte nämlich nicht in der materie schaffen können, sondern nur aus derselben.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,724,390,333 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK