Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the office building to be financed is in a standalone location with flexible divisibility and has very good technical facilities
das zu finanzierende bürogebäude verfügt hier über eine solitärlage mit flexibler teilbarkeit sowie einer guten technischen ausstattung.
in "divisibility", the cube is used again as a fixed structure to generate signs.
in "divisibility" wird der würfel erneut als eine festgefügte struktur zur zeichenherstellung verwendet.
in these two books he showed the power of applying p-adic methods to he theory of divisibility in algebraic number fields.
in diesen beiden büchern zeigte er die macht der anwendung p-adische methoden zu er theorie der teilbarkeit in algebraischer anzahl felder.
... covers the basic facts of algebraic number theory starting with the divisibility theory in principal ideal domains and ending with the unit theorem, finiteness of the class number and the more elementary theorems of the hilbert ramification theory.
... bezieht sich auf die grundlegenden fakten über algebraische zahlentheorie, beginnend mit der teilbarkeit der theorie im prinzip ideale domains und endend mit der einheit-theorem, endlichkeit der klasse zahl und desto mehr elementare theoreme der hilbert verzweigung theorie.
here is a 10x10 grid set up within the interior frame of the picture. many graphic designers prefer a 12x12 grid due to the better level of divisibility by 2, 3, 4, and 6, please see below.
hier ist innerhalb des inneren bildrahmens ein 10x10-raster aufgebaut. infolge der besseren teilbarkeit mit 2, 3, 4 und 6 bevorzugen viele grafiker ein 12x12-raster, siehe weiter unten.
(13) in the course of the investigation carried out by the commission, it was found that such a narrow definition of the product under consideration would not be justified, notably because the alleged divisibility of the disposable flint lighters market into segments, which is based on differences in physical characteristics and consumers' perception of the product, is not confirmed by facts.
(13) im laufe der von der kommission durchgeführten untersuchung wurde festgestellt, daß eine so enge definition der ware nicht gerechtfertigt wäre, vor allem weil die angebliche aufteilbarkeit in zwei verschiedene marktsegmente, die sich auf unterschiede bei den materiellen eigenschaften und der verbrauchervorstellung stützt, nicht durch die fakten bestätigt wird.