From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
neighbors bring the first meals, and the daily recitation of the kaddish is organized.
in dieser ersten zeit der intensiven trauer versammelt sich die engere familie zum sogenannten schiwa-sitzen im haus des verstorbenen oder eines verwandten. nachbarn bringen die erste mahlzeit vorbei und das tägliche kaddisch-beten wird organisiert.
the dust finally settles as a rabbi chants the kaddish, a final proyer of mourning and reconciliation.
der sturm legt sich am ende, wenn ein rabbi den "kaddish" singt, als schlussgebet der trauer und der versöhnung.
his surreal impassioned lexis and sonorous voice have also provided the basic libretto for "kaddish".
seine leidenschaftlich-surrealen texte und seine sonore stimme bilden eine wichtige grundlage für "kaddish".
half a century later, in summer 1992 a group of american rabbis and polish bishops prayed together the words of this kaddish prayer:
ein halbes jahrhun dert später, im sommer 1992, beteten hier gemeinsam ameri kani sche rabbiner und polnische bischöfe.
he has taken tauber's diary with him and per the last request in the diary, uri visits yad vashem and says kaddish for the soul of salomon tauber.
zahlreiche odessa-mitglieder ziehen sich aus deutschland zurück, und der mossad-agent uri ben shaul spricht in der gedenkstätte yad vashem ein gebet für salomon tauber.
"kaddish", a national book award finalist in 2000, is a genre-blending meditation on the jewish prayers of mourning.
in der Öffentlichkeit besonders beachtet wurde im jahr 2000 sein buch "kaddish", es wurde finalist beim national book award.
but pfleiderer shows that an aramaic kaddish prayer going far back into antiquity ended with the words: “exalted and blessed be his great name in the world that he created according to his will.
aber pfleiderer weist darauf hin, daß ein aramäisches, in hohes alter hinaufreichendes gebet kaddisch mit den worten schloß: „erhöht und geheiligt werde sein großer name in der welt, die er nach seinem willen erschaffen hat.
her collaboration on towering lnferno's "kaddish" has taken her into a new territory, out of the world of strictly traditional music and towards something entirely new.
die zusammenarbeit mit der britischen gruppe towering inferno für die "kaddish"-aufnahme hat ihr neue wege und möglichkeiten ausserhalb rein traditioneller musik eröffnet.
"...and then the end of these enchanting "schubert and jiddishe lieder": a lullaby as an encore... the musical journey led us into the stetl and back with the "kaddish" from ravel smoothly merging into schubert´s "an mignon"... and "die forelle" into "rabbi motenyu"... everywhere sparkled humour and melancholy. katja beer´s very high artistic level..."
"...das ende der bezaubernden "schubert und jiddishe lieder": ein schlaflied als zugabe... die musikalische reise führt ins stetl und zurück, wobei maurice ravels "kaddish" nahtlos ins schubert lied "an mignon"... übergeht und "die forelle" in "rabbi motenyu"... mündet. Überall blitzt humor durch und melancholie. dem hohen künstlerischen niveau der sopranistin katja beer..."