Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the riper the sweeter!
desto reifer, desto süßer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the riper starfruit is yellow and can have some brown edges.
die reife sternfrucht ist gelb und kann einige braune ränder haben.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the riper side of the fruit generally suffers more than the greener side.
die reifere seite der frucht wird meist stärker angegriffen als die noch grüne.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
on the other hand, ribera receives more sun than that of la rioja, which translates into a riper grape.
auf der anderen seite, erhalten die weinberge aus ribera eine höhere sonneneinstrahlung als die aus rioja, was zu einer schnelleren reifung der frucht führt.
the 1990 is riper, richer, and more textured, but mouthsearing tannin and a closed personality make it hard to fully assess.
the 1990 is riper, richer, and more textured, but mouthsearing tannin and a closed personality make it hard to fully assess.
israel’s leaders believe that the day of reckoning with hamas will come only when the conditions for a major military showdown are riper.
israels führung ist der ansicht, dass der tag der abrechnung mit der hamas erst dann kommen wird, wenn die bedingungen für eine größere militärische machtprobe günstiger sind.
once they arrive at the winery they then separate the tops and the bottoms of the bunches, the upper parts of the bunches are more exposed to the sun and are thus riper.
im weingut werden dann die teile der traube ausgewählt, die der sonne am meisten ausgesetzt wurden und somit am perfektesten gereift sind.
he was a french priest of the diocese chartres who in 1541, already at 'the riper age', entered in rome the society of jesus.
er war ein französischer priester aus der diözese chartres, der sich 'schon in reifem alter' im jahre 1541 zu rom der gesellschaft jesu anschloss.
generally speaking therefore, we can say that wines from ribera del duero have more body, are riper and vibrant, meanwhile, rioja wines tend to be less forceful whilst being that little bit deeper.
auf diese weise und im allgemeinen können wir sagen, dass die weine aus ribera del duero körperreiche, reife und kraftvolle weine sind, während die rioja weine tiefer und weniger schwer sind.
another rarity that usually can't happen is that the corton-charlemagne this year shows the lowest concentration of natural sugar, because the roots couldn't get enough water in the rather thin-soiled climate during the sunny septembre. so the chorey-les-beaune blanc on a more even climate with more soil developed this year a greater amount of sugar and was riper - just the other way round as it used to be. maurice chapuis thinks that it will be a superb year especially for this wine.
eine weitere seltenheit, die normalerweise gar nicht vorkommen kann, ist, daß der corton-charlemagne dieses jahr den geringsten natürlichen zuckergehalt aufweist, da die wurzeln in der erdarmen lage im sonnigen september wenig feuchtigkeit bekamen, so daß der chorey-les-beaune blanc auf flacher lage mit mehr erde dieses jahr mehr zucker und größere reife aufweist - genau entgegen den üblichen werten. maurice chapuis denkt, daß es speziell für diesen wein ein superbes jahr werden wird.