Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
across
καρύδια deez
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they affect workers across all types of employment sectors in the eu:
Οι κίνδυνοι αφορούν τους εργαζομένους σε όλους τους κλάδους απασχόλησης στην ΕΕ:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
monitors brush bar resistance and adapts power across different floor types.
Ένα ακριβές γωνιακό λέιζερ κάνει
Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the overall average is an average across all 15 types of investment, with the same weights.
Ο συνολικός μέσος όρος αποτελεί μέσο όρο και των 15 ειδών επενδύσεων με τις ίδιες σταθμίσεις.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
employment growth dynamics have been different across member states, economic sectors and types of contract.
Η αύξηση της απασχόλησης παρουσίασε διαφορετική δυναμική μεταξύ κρατών μελών, οικονομικών τομέων και ειδών συμβάσεων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the results show that large price differences continue to exist across member states for these product types.
Τα πορίσματα αποδεικνύουν ότι εξακολουθούν να υφίστανται μεγάλες αποκλίσεις τιμών στα κράτη μέλη όσον αφορά τα συγκεκριμένα προϊόντα.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the se statute does not provide for a uniform se form across the european union, but 27 different types of ses.
Το καταστατικό της se δεν προβλέπει ενιαία μορφή se σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση, αλλά 27 διαφορετικούς τύπους se.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the market share of all other countries declined to 2% across all types of ethanolamines and 6% for mea.
Το μερίδιο αγοράς όλων των άλλων χωρών μειώθηκε σε 2% για όλους τους τύπους εθανολαμινών και 6% για τις mea.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
second, the skills, competencies and qualification requirements will increase significantly, and across all types and levels of occupation.
Δεύτερον, οι απαιτήσεις για δεξιότητες, ικανότητες και προσόντα θα αυξηθούν σημαντικά και σε όλα τα είδη και επίπεδα επαγγελμάτων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"traffic police across europe are currently expected to recognise more than 100 different types of paper and plastic driving licence.
«Οι αστυνομικοί της τροχαίας σε ολόκληρη την Ευρώπη οφείλουν σήμερα να αναγνωρίζουν περισσότερους από 100 διαφορετικούς τύπους χάρτινων και πλαστικών αδειών οδήγησης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
instead, it should encourage environmentally benign biofuel production practice across all biofuel types and crops, including in third countries.
Αντ’αυτού, θα πρέπει να προάγει μεθόδους παραγωγής βιοκαυσίμων που δεν θα επιβαρύνουν το περιβάλλον, ανεξαρτήτως τύπου βιοκαυσίμου και καλλιέργειας, ακόμη και σε τρίτες χώρες.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
table 3 illustrates the types of vehicle tax structures across the eu.
Ο πίνακας 3 παρουσιάζει τους τύπους δομών φορολογίας οχημάτων σε ολόκληρη την ΕΕ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
fixed reduction rates for each type of segment across all member states.
Σταθερά ποσοστά μείωσης για κάθε τύπο τμήματος απ’άκρου εις άκρο σε όλα τα κράτη μέλη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the transaction is settled across a settlement system proven for that type of transaction,
η συναλλαγή διακανονίζεται από σύστημα διακανονισμού με αποδεδειγμένη αποτελεσματικότητα για αυτό το είδος συναλλαγής·
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
different types of approach to active ageing currently exist across member states.
Στα κράτη μέλη υπάρχουν σήμερα διάφορες προσεγγίσεις για την παράταση του επαγγελματικού βίου.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the amount of fines imposed for the same type of breach varies significantly across member states.
Το ύψος των επιβληθέντων προστίμων για παραβιάσεις του ιδίου τύπου εμφανίζει μεγάλες διακυμάνσεις ανάλογα με τα κράτη μέλη.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4: uniform type of administrative sanctions and level of pecuniary sanctions across eu for all violations
4: ενιαίο είδος διοικητικών κυρώσεων και ενιαίο επίπεδο χρηματικών ποινών σε όλη την ΕΕ για όλες τις παραβάσεις
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this was consistent across subgroups of patients defined by baseline characteristics, and type of fibrinolytic or heparin therapy.
Τα αποτελέσματα αυτά ισχύουν και για τις υποομάδες ασθενών όπως ορίζονται από χαρακτηριστικά αναφοράς και από τον τύπο της θεραπείας με θρομβολυτικά ή ηπαρίνη.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
in addition, the examination of various types of harmful tax competition across the member states has not yet been finalised.
Εκτός αυτού, δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί η εξέταση των διάφορων τύπων επιβλαβούς φορολογικού ανταγωνισμού στα διάφορα κράτη μέλη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a consistent treatment effect on mortality with xigris administration was observed across patient subgroups defined by age, gender and infection type.
Με τη χορήγηση του xigris παρατηρήθηκε σταθερή επίδραση της θεραπευτικής αγωγής στην θνητότητα των ασθενών, σε όλες τις υποομάδες ασθενών, που ορίστηκαν ανά ηλικία, γένος και είδος λοίμωξης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: