Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(mt) europe views ethiopia with ambivalence.
(mt) " Ευρώπη αντιμετωπίζει την Αιθιοπία με αντικρουόμενα συναισθήματα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the message of ambivalence will not be lost on moscow.
Αυτή η εικόνα αμφιθυμίας δεν πρόκειται να περάσει απαρατήρητη από τη Μόσχα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
there is no ambivalence on the free movement of workers.
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε για του ανθρώπους αυτούς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
consequently, the council ' s attitude is one of ambivalence.
Η στάση του Συμβουλίου είναι αμφιλεγόμενη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
4.8 there is a certain ambivalence in the commission approach.
4.8 Στην προσέγγιση της Επιτροπής υπάρχει κάποια ασάφεια.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mr president, i rise on this subject with more than my usual ambivalence.
Κύριε Πρόεδρε, θα αναφερθώ στο ζήτημα αυτό με περισσότερη από τη συνηθισμένη μου αβεβαιότητα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
4.7 there is a certain ambivalence in the commission's approach.
4.7 Στην προσέγγιση της Επιτροπής υπάρχει κάποια ασάφεια.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is because of this ambivalence that i abstained in the vote on the cornillet report.
Εξαιτίας αυτής της αμφισημίας απείχα από την ψηφοφορία για την έκθεση cornillet.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
their drive for modernization, however, was not wholly without a degree of ambivalence.
Το σύνταγμα του 1949 έθεσε
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the text which was adopted by the socialist majority in the special committee reeks of ambivalence and ambiguity.
Θα επιφέρει για όλη την Ευρώπη ένα κίνδυνο σοβαρής αποσταθεροποίησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
and, in my view, that is the most significant thing about this draft treaty: its ambivalence.
Και κατά τη γνώμη μου, το πιο σημαντικό αυτής της Συνθήκης είναι ο αμφίρροπος αυτός χαρακτήρας της.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
there is, i believe, a clear need for better coordination, more circulation of information and less ambivalence.
Κατά τη γνώμη μου, είναι σαφής η ανάγκη καλύτερου συντονισμού, περισσότερης ανταλλαγής πληροφοριών και λιγότερης αντιφατικότητας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
only then, particularly when we deal with those who have an attitude of ambivalence to the military junta, can it change.
Μόνο τότε, ιδίως όταν έχουμε να κάνουμε με εκείνους που τηρούν επαμφοτερίζουσα στάση προς τη στρατιωτική χούντα, μπορεί να αλλάξει.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we regret this ambivalence and urge the government of bangladesh to show proper respect for the freedom of expression by revoking these latter two measures.
Όλα αυτά συνιστούν έναν μακρύ κατάλογο που πρέπει να δώσει στο Ιράν την πρώτη θέση στη λέσχη εκείνων που παραβιάζουν τα ανθρώπινα δικαιώματα παγκοσμίως.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in this context, it would strongly urge each of the transitional institutions to ensure that any ambivalence is removed and the act of transition applied in its entirety.
Στο πλαίσιο αυτό απευθύνει επείγουσα έκκληση προς τα μεταβατικά όργανα να άρουν κάθε αμφιβολία ώστε η μεταβατική πράξη να μπορέσει να εφαρμοστεί στο ακέραιο.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
however, tobacco subsidies suggest an ambivalence in eu policy towards health goals and may weaken the political resolve of governments in the fight against cancer.
Οι επιδοτήσεις του καπνού δείχνουν μία αντιφατικότητα της πολιτικής της ΕΕ προς τους στόχους που αφορούν την υγεία και πιθανόν να αποδυναμώσουν την αποφασιστικότητα των κυβερνήσεων για την καταπολέμηση του καρκίνου.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.3 the committee, therefore, seeks to reflect in as constructive a way as possible this ambivalence in public attitudes and presents a number of relevant recommendations.
1.3 Ως εκ τούτου, η ΕΟΚΕ έχει ως μέλημα να αντικατοπτρίσει με όσο το δυνατόν πιο εποικοδομητικό τρόπο αυτήν την αμφίσημη στάση της κοινής γνώμης και διατυπώνει προς το σκοπό αυτό μια σειρά ενδεδειγμένων συστάσεων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
had there, at the time, been more transparency on both sides, this would have led to less ambivalence and less likelihood of maltese society being unjustly burdened with financial repercussions.
Αν, τότε, υπήρχε μεγαλύτερη διαφάνεια και από τις δύο πλευρές, θα οδηγούμασταν σε λιγότερη αμφισημία και θα υπήρχαν λιγότερες πιθανότητες να επιβαρυνθεί άδικα η κοινωνία της Μάλτας με οικονομικές επιπτώσεις.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
1.5 the committee, therefore, seeks to approach constructively the ambivalence in public attitudes and presents a number of relevant recommendations to reinforce the commissions determination to find a solution.
1.5 Ως εκ τούτου, η ΕΟΚΕ επιχειρεί μια εποικοδομητική προσέγγιση αναφορικά με την αμφίσημη αυτή στάση της κοινής γνώμης και διατυπώνει προς το σκοπό αυτό μια σειρά σχετικών συστάσεων που θα ενισχύσουν την αποφασιστικότητα της Επιτροπής κατά την προσπάθεια εξεύρεσης λύσης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nowhere is this seen more sharply than in treatment responses to imprisoned addicts, where the ambivalence is patent in the juxtaposition of punishment based on a view of the addict as criminal, and treatment based on a view of addiction as an illness.
Το γεγονός αυτό γίνεται απόλυτα φανερό στις περιπτώσεις θεραπείας κρατουμένων ναρκομανών, όπου η αμφιθυμία είναι έκδηλη από την αντιπαράθεση της ποινής που βασίζεται στην αντιμετώπιση του ναρκομανούς ως εγκληματία και της θεραπείας που βασίζεται στην αντιμετώπιση της τοξικομανίας ως ασθένειας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: