Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
however, the objectives as laid out in the interoperability and guidelines decisions were broad objectives.
Οι στόχοι, ωστόσο, που τέθηκαν στις αποφάσεις σχετικά με τους προσανατολισμούς και τη διαλειτουργικότητα ήταν ευρείς στόχοι.
you must be guided, mr president, by principles of monetary stability and economic development, as laid out in the treaty.
Κύριε Πρόεδρε, πρέπει να σας οδηγούν οι αρχές της νομισματικής σταθερότητας και της οικονομικής ανάπτυξης, όπως είναι γραμμένες στη Συνθήκη.
"member states have made some progress in implementing the policy strategy laid out in the bepgs.
"τα κράτη μέλη σημείωσαν κάποια πρόοδο στην εφαρμογή της στρατηγικής που περιείχαν οι ΓΠΟΠ.
the proper implementation of the partnership principle as laid out in the eccp should be a condition before the commission signs the partnership contracts with the different ms.
Η ορθή εφαρμογή της αρχής της εταιρικής σχέσης, όπως αυτή ορίζεται στον κώδικα δεοντολογίας, θα πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για την υπογραφή εκ μέρους της Επιτροπής της εκάστοτε σύμβασης εταιρικής σχέσης με τα διάφορα κράτη μέλη.
consequently, several member states had to limit or withhold their contribution to the joint fiscal stimulus as laid out in the european economic recovery plan.
Κατά συνέπεια, αρκετά κράτη μέλη αναγκάστηκαν να περιορίσουν ή να αναστείλουν τη συμμετοχή τους στα κοινά μέτρα παροχής δημοσιονομικών κινήτρων στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαμψη της οικονομίας.
in order to enhance transparency and clarify a number of aspects in regard of their implementation, it agrees to update the genval criteria as laid out in the annex.
Προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια και να αποσαφηνισθεί σειρά πτυχών ως προς την εφαρμογή τους, το Συμβούλιο συμφωνεί να γίνει ενημέρωση των κριτηρίων του Ζανβάλ όπως παρατίθενται στο Παράρτημα.
this calls into question the use of the individual opt-out and whether genuine free choice of workers, as laid out in the directive, is being respected.
Αυτό θέτει υπό αμφισβήτηση τη χρήση του δικαιώματος προσωπικής εξαίρεσης και το κατά πόσον γίνεται σεβαστό το πραγματικό δικαίωμα ελεύθερης επιλογής των εργαζομένων, όπως προβλέπεται στην οδηγία.
1.9 the proper implementation of the partnership principle as laid out in the code of conduct should be a condition before the commission signs the partnership contracts with the different member states.
1.9 Η ορθή εφαρμογή της αρχής της εταιρικής σχέσης, όπως αυτή ορίζεται στον κώδικα δεοντολογίας, θα πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για την υπογραφή εκ μέρους της Επιτροπής της εκάστοτε σύμβασης εταιρικής σχέσης με τα διάφορα κράτη μέλη.
the council has already agreed on common guidelines for the interpretation of the refugee definition as laid out in that convention; but further steps have to be taken.
Η ευρύτερη έννοια της ελευθερίας που δίνεται στη Συνθήκη του Άμστερνταμ αποσκοπεί στο να δώσει στην "ελευθερία" περιεχόμενο ευρύτερο από την ελεύθερη κυκλοφορία των ατόμων μεταξύ των κρατών μελών.
as laid out in the broad economic policy guidelines and confirmed in the eu employment strategy, tackling unemployment requires a sound, stability-oriented macroeconomic framework coupled with structural reforms.
Όπως διευκρινίζεται στους γενικούς προσανατολισμούς των οικoνομικών πολιτικών, και επιβεβαιώνεται από τη στρατηγική της ΕΕ για την απασχόληση, η αντιμετώπιση της ανεργίας απαιτεί ένα υγιές και προσανατολισμένο προς τη σταθερότητα πλαίσιο, το οποίο πρέπει να συνδυάζεται με διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις.
the rates of remuneration and the general working conditions, as laid down by the law of the state of the contracting authority, shall apply as a minimum to employees on the site.
Τα ποσοστά αμοιβής και οι γενικοί όροι εργασίας, σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους της αναθέτουσας αρχής, ισχύουν ως κατώτατο όριο για τους εργαζόμενους στο εργοτάξιο.
the process for the development of technical standards in this regulation is without prejudice to the commission's powers to adopt on its own initiative implementing measures under comitology procedures at level 2 of the lamfalussy structure as laid out in the relevant community legislation.
Η διαδικασία κατάρτισης τεχνικών κανόνων του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται υπό την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής να εγκρίνει με ίδια πρωτοβουλία μέτρα εφαρμογής σε πλαίσιο διαδικασιών επιτροπολογίας στο επίπεδο 2 του μηχανισμού lamfalussy, όπως ορίζεται στη σχετική κοινοτική νομοθεσία.