From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
be mine
Γίνε δικία μου
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i feel this must be mine.
Νομίζω ότι το παρόν πρέπει να είναι το δικό μου.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
since machines are said to be infallible and humans are said to make mistakes, the mistake would therefore be mine.
Δεν δέχομαι την ευθύνη γι' αυτό, αλλά επιθυμώ να δηλώσω ρητώς ότι αρνούμαι να κάνω το θέμα αφορμή για την έναρξη πολεμικής στο Κοινοβούλιο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
although the general threat posed by landmines has been significantly reduced, it will be a long time before bih can claim to be mine-free.
Αν και η γενική απειλή των ναρκών έχει μειωθεί σημαντικά, θα χρειαστεί καιρός μέχρι να εξαλειφθούν οι νάρκες από τη Β-Ε.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if there is only one voice left in this parliament to speak in favour of our traditional family farm, i would like to think, mr president, that voice would be mine.
Το Κοινοβούλιο θα κληθεί να παράσχει τη σύμφωνη γνώμη του μετά το τέλος των διαπραγματεύσεων έχοντας πλήρη επίγνωση και έχοντας εξασφαλίσει με αυτό τον τρόπο τη συμμετοχή όλων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
apart from anything else, even though the responsibility will be mine, i shall have to take account of the second report of the wise men, to be published in september, just as i have taken account in my thinking so far of their first report, although i repeat that i shall be responsible for the decisions.
Όπως έλαβα υπόψη την πρώτη έκθεση των σοφών σε αυτούς τους προβληματισμούς μου, θα πρέπει μεταξύ άλλων να λάβω επίσης υπόψη- ακόμη κι αν εγώ θα πρέπει να αναλάβω στη συνέχεια την ευθύνη της- τη δεύτερη έκθεση των σοφών, που θα είναι έτοιμη τον Σεπτέμβριο, για την οποία, επαναλαμβάνω, η ευθύνη της απόφασης είναι δική μου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: